Dizionario
Inglese - Olandese
Ever
ˈɛvər
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
ooit, altijd, eindelijk, tegenwoordig, in het geheel
Significati di Ever in olandese
ooit
Esempio:
Have you ever been to Paris?
Ben je ooit in Parijs geweest?
This is the best movie I've ever seen.
Dit is de beste film die ik ooit heb gezien.
Uso: informalContesto: Used to refer to any time in the past, often in questions or statements.
Nota: Commonly used in both questions and affirmative statements, 'ooit' emphasizes the idea of any time up to now.
altijd
Esempio:
He will always be my friend.
Hij zal altijd mijn vriend zijn.
Do you ever get tired of this?
Word je hier ooit moe van?
Uso: formal/informalContesto: Can mean 'always' in a sense of repeated actions or states.
Nota: In some contexts, 'ever' can imply continuity or permanence, meaning 'altijd' in Dutch.
eindelijk
Esempio:
I thought I would never see you again, but here you are, ever!
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien, maar hier ben je eindelijk!
She is ever the optimist.
Ze is eindelijk de optimist.
Uso: formalContesto: Used to indicate a sense of finality or arrival at a long-awaited event.
Nota: This usage of 'ever' suggests a culmination or significant moment, often translated as 'eindelijk.'
tegenwoordig
Esempio:
Ever since I moved here, I've been happier.
Tegenwoordig ik hier ben verhuisd, ben ik gelukkiger.
Things are different now than they ever were.
De dingen zijn tegenwoordig anders dan ze ooit waren.
Uso: informalContesto: Refers to the current state or situation in comparison to the past.
Nota: When 'ever' is used to compare past states to the present, it might translate to 'tegenwoordig.'
in het geheel
Esempio:
Have you ever considered this option?
Heb je deze optie in het geheel overwogen?
I have never ever seen such a thing.
Ik heb zoiets in het geheel nog nooit gezien.
Uso: formal/informalContesto: Indicates a comprehensive view or all-encompassing consideration.
Nota: In certain contexts, 'ever' can emphasize completeness, often translated as 'in het geheel.'
Sinonimi di Ever
forever
Indicating an infinite or very long duration of time.
Esempio: Their love will last forever.
Nota: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.
constantly
Continuously and regularly occurring.
Esempio: He is constantly checking his phone.
Nota: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.
Espressioni e frasi comuni di Ever
Forever and ever
Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
Esempio: I will love you forever and ever.
Nota: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.
Ever since
Indicates a continuous period of time since a particular event.
Esempio: She has been living in that house ever since she got married.
Nota: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.
As ever
Means in the usual or expected manner, as always.
Esempio: He was as helpful as ever in times of need.
Nota: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.
Best thing since sliced bread
Refers to something highly impressive or innovative.
Esempio: This new phone is the best thing since sliced bread.
Nota: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.
Have you ever
Used to ask about past experiences or actions.
Esempio: Have you ever been to Paris?
Nota: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.
If ever
Expresses a condition or possibility in the future.
Esempio: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Nota: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.
For evermore
Suggests an eternal or endless duration.
Esempio: They promised to be together for evermore.
Nota: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.
Espressioni quotidiane (slang) di Ever
Whatever
Used to express indifference or a lack of concern.
Esempio: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Nota: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.
Whenever
Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
Esempio: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Nota: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.
However
Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
Esempio: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Nota: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.
Wherever
Referring to any place or location without specifying a particular one.
Esempio: We can meet wherever is most convenient for you.
Nota: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.
Whoever
Referring to any person without specifying a particular individual.
Esempio: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Nota: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.
However...
Indicates a contrast between two clauses or statements.
Esempio: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Nota: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.
Whoevers
Implying possession or ownership by unspecified individuals.
Esempio: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Nota: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.
Ever - Esempi
Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Sinds ik een kind was, heb ik van chocolade gehouden.
Do you ever feel like you're not good enough?
Voel je ooit dat je niet goed genoeg bent?
They promised to love each other forever.
Ze beloofden elkaar voor altijd van elkaar te houden.
Grammatica di Ever
Ever - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: ever
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): ever
Sillabe, Separação e Accento
ever contiene 2 sillabe: ev • er
Trascrizione fonetica: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (La sillaba rossa è accentata)
Ever - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
ever: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.