Dizionario
Inglese - Rumeno
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
argument, raționament, dispută, argumentație
Significati di Argument in rumeno
argument
Esempio:
They had a heated argument about politics.
Au avut o dispută aprinsă despre politică.
Their argument was based on solid evidence.
Argumentul lor se baza pe dovezi solide.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions or debates, often when there is a disagreement.
Nota: In Romanian, 'argument' can refer to a dispute or a reason given to support a claim.
raționament
Esempio:
His argument was logical and well-structured.
Raționamentul său a fost logic și bine structurat.
You need to provide a strong argument to convince them.
Trebuie să oferi un raționament solid pentru a-i convinge.
Uso: formalContesto: Used in academic or logical discussions where reasoning is involved.
Nota: This meaning emphasizes the logical reasoning aspect of an argument.
dispută
Esempio:
Their argument turned into a full-blown dispute.
Disputa lor s-a transformat într-o ceartă totală.
The argument escalated quickly.
Disputa a escaladat rapid.
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversations to describe conflicts or disagreements.
Nota: This term can imply a more intense and possibly emotional disagreement.
argumentație
Esempio:
The argumentation in her essay was compelling.
Argumentația din eseul ei a fost convingătoare.
He used strong argumentation to support his thesis.
A folosit o argumentație puternică pentru a-și susține teza.
Uso: formalContesto: Typically used in academic contexts, especially in writing and debates.
Nota: This refers specifically to the process of constructing and presenting arguments.
Sinonimi di Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Esempio: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Nota: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Esempio: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Nota: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Esempio: The article sparked a controversy among readers.
Nota: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Esempio: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Nota: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Espressioni e frasi comuni di Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Esempio: They had an argument about politics last night.
Nota:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Esempio: She made a compelling argument for her proposal.
Nota: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Esempio: Let's settle this argument once and for all.
Nota:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Esempio: The argument over the budget lasted for hours.
Nota:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Esempio: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Nota:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Esempio: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Nota:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Esempio: He argued with his brother over who should do the dishes.
Nota:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Esempio: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Nota:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Esempio: The article outlined several arguments against the new policy.
Nota:
Espressioni quotidiane (slang) di Argument
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Esempio: They were constantly bickering about the smallest things.
Nota: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Esempio: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Nota: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Esempio: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Nota: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Esempio: They had a row about where to go on vacation.
Nota: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Esempio: They had a tiff over what movie to watch.
Nota: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Esempio: She clashed with her boss over the new project's direction.
Nota: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Esempi
The lawyer presented a strong argument in court.
Avocatul a prezentat un argument puternic în instanță.
We had a heated argument about politics.
Am avut un argument aprins despre politică.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Îmi poți da un argument bun pentru care ar trebui să cumpăr acest produs?
Grammatica di Argument
Argument - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): arguments, argument
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): argument
Sillabe, Separação e Accento
argument contiene 3 sillabe: ar • gu • ment
Trascrizione fonetica: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (La sillaba rossa è accentata)
Argument - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
argument: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.