Dizionario
Inglese - Rumeno
Station
ˈsteɪʃ(ə)n
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
stație, post, stație de radio/televiziune, stație de cercetare, stație de încărcare
Significati di Station in rumeno
stație
Esempio:
I waited for the bus at the station.
Am așteptat autobuzul la stație.
The train station is very busy.
Gara este foarte aglomerată.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to transportation hubs like bus or train stations.
Nota: The word 'stație' can refer to various types of transport stations, including train, bus, and even metro stations.
post
Esempio:
The police station is nearby.
Postul de poliție este aproape.
He works at the fire station.
El lucrează la postul de pompieri.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to a specific type of station, such as police or fire stations.
Nota: In this context, 'post' often refers to a facility where specific services are provided.
stație de radio/televiziune
Esempio:
She works at a radio station.
Ea lucrează la o stație de radio.
The TV station broadcasts news every hour.
Stația de televiziune transmite știri la fiecare oră.
Uso: formal/informalContesto: Used when talking about broadcasting stations.
Nota: This meaning is specific to media and communication, and can refer to radio or television broadcasting.
stație de cercetare
Esempio:
The research station is located in the Arctic.
Stația de cercetare este situată în Arctic.
They conduct experiments at the marine research station.
Ei desfășoară experimente la stația de cercetare marină.
Uso: formalContesto: Used in scientific contexts to refer to a facility for research.
Nota: This term is often used in academic or scientific discussions.
stație de încărcare
Esempio:
I need to find a charging station for my electric car.
Trebuie să găsesc o stație de încărcare pentru mașina mea electrică.
There are many charging stations in the city.
Există multe stații de încărcare în oraș.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to electric vehicle charging points.
Nota: This is a newer meaning that has become more common with the rise of electric vehicles.
Sinonimi di Station
depot
A depot is a place where vehicles or equipment are kept or maintained.
Esempio: The bus depot is where all the buses are parked overnight.
Nota: Depot is more specific to a place where vehicles or equipment are stored or maintained.
terminal
A terminal is a building where transportation vehicles load or unload passengers or goods.
Esempio: We arrived at the airport terminal to catch our flight.
Nota: Terminal is often used in the context of airports, train stations, or bus stations.
stop
A stop is a place where a vehicle halts briefly to pick up or drop off passengers or goods.
Esempio: The bus made a quick stop to pick up more passengers.
Nota: Stop is more commonly used in the context of buses, trains, or other public transportation.
halt
A halt is a temporary stop or pause in movement.
Esempio: The train came to a sudden halt at the station.
Nota: Halt is more general and can refer to any temporary stop, not just related to transportation.
Espressioni e frasi comuni di Station
At the station
This phrase refers to being present or going to a transportation hub such as a train station.
Esempio: I will meet you at the train station at 3 PM.
Nota: It specifies a location rather than just the word 'station'.
Stationery store
A store that sells paper, pens, pencils, and other office supplies.
Esempio: I need to buy some pens and notebooks from the stationery store.
Nota: It refers to a specific type of store selling office supplies rather than a transportation hub.
Station wagon
A type of car with a longer roofline and a tailgate that swings upward.
Esempio: My family used to travel in a station wagon when I was a child.
Nota: It describes a type of car, not a transportation facility.
Station house
A building where police officers work or are stationed.
Esempio: The police officers gathered at the station house for their briefing.
Nota: It refers to a building where police officers are based, not necessarily a transportation hub.
Station master
The person in charge of a railway station, responsible for train movements and schedules.
Esempio: The station master announced the arrival of the next train.
Nota: It denotes a position or role at a train station, not the station itself.
Station of the cross
A series of 14 images or carvings representing Jesus Christ's journey to his crucifixion.
Esempio: Many Christians observe the Stations of the Cross during Lent.
Nota: It refers to a religious practice or devotion, not a physical location.
Station break
A short interruption in a broadcast, usually for commercials or announcements.
Esempio: We'll return after this station break with more news updates.
Nota: It indicates a pause in broadcasting, not a physical station or location.
Espressioni quotidiane (slang) di Station
Stash
A stash refers to a hidden or secret store of something, often used to describe a supply of items such as food, money, or other possessions.
Esempio: I keep my snacks in my desk stash at work.
Nota: Stash is more informal and implies a sense of secrecy or privacy compared to the more general term 'store.'
Stopover
A stopover is a brief pause or interruption in a journey or activity, often to change transportation or make a short visit.
Esempio: We had a quick stopover in Chicago on our way to New York.
Nota: Stopover specifically pertains to a temporary break during a journey, contrasting with the broader meaning of 'station.'
Pad
In informal language, pad can refer to a flat, cushion-like object or a place for living or staying temporarily.
Esempio: I left my phone on the charging pad near the front door.
Nota: While 'pad' can also mean a place of residence, it is more casual and can refer to various types of locations, unlike 'station.'
Digs
Digs, slang for 'dwelling' or 'place to live,' is used informally to refer to one's living quarters or residence.
Esempio: I just moved into my new digs downtown.
Nota: Digs is a more colloquial and often more casual term compared to 'station,' which has a broader meaning related to stopping points.
Pit stop
A pit stop is a quick stop to refuel, rest, or take care of a specific need during a journey, often used in the context of car trips or races.
Esempio: Let's make a pit stop for some gas and snacks on our road trip.
Nota: Pit stop emphasizes a brief, functional break during travel, highlighting the action of stopping rather than the location itself as in 'station.'
Haunt
Haunt, in this context, refers to a place one frequents or visits often, especially for socializing, leisure, or specific activities.
Esempio: That coffee shop is my favorite haunt for studying.
Nota: Haunt implies a sense of familiarity and repeated visits, focusing on the personal attachment to a place rather than merely a stopping point like 'station.'
Post
In slang terms, a post can refer to a regular meeting spot or a location where people gather for social purposes.
Esempio: Meet me at our usual post after work for a drink.
Nota: Post emphasizes the role of the location as a meeting point or gathering place, differing from the neutral connotation of 'station' as a general stopping place.
Station - Esempi
The train will arrive at the station at 3 pm.
Trenul va sosi la stația la ora 15:00.
I need to go to the post office to send this package.
Trebuie să merg la oficiul poștal pentru a trimite acest pachet.
The current station of the project is behind schedule.
Stadiul actual al proiectului este întârziat.
Grammatica di Station
Station - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: station
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): stations, station
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): station
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): stationed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): stationing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): stations
Verbo, forma base (Verb, base form): station
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): station
Sillabe, Separação e Accento
station contiene 2 sillabe: sta • tion
Trascrizione fonetica: ˈstā-shən
sta tion , ˈstā shən (La sillaba rossa è accentata)
Station - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
station: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.