Słownik
Angielski - Japoński

Delicate

ˈdɛlɪkət
Bardzo Powszechny
~ 1700
~ 1700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

繊細な (sensai na), 微妙な (bimyō na), 優雅な (yūgana), 慎重な (shinchō na)

Znaczenia Delicate po japońsku

繊細な (sensai na)

Przykład:
She has a delicate touch when painting.
彼女は絵を描くときに繊細なタッチを持っています。
The fabric is very delicate and should be washed by hand.
その生地はとても繊細なので、手洗いするべきです。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe something that is fragile or requires careful handling.
Notatka: This meaning highlights the fragility or sensitivity of an object or situation.

微妙な (bimyō na)

Przykład:
There is a delicate balance between work and personal life.
仕事と私生活の間には微妙なバランスがあります。
Her argument was based on delicate nuances.
彼女の主張は微妙なニュアンスに基づいていました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe subtlety or complexity in a situation or argument.
Notatka: This meaning emphasizes the finesse and complexity involved in certain situations.

優雅な (yūgana)

Przykład:
The dance was performed with delicate grace.
そのダンスは優雅な優美さで演じられました。
She wore a delicate dress that suited her style.
彼女は彼女のスタイルに合った優雅なドレスを着ていました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe something that is graceful or elegant.
Notatka: This meaning focuses on beauty and elegance rather than fragility.

慎重な (shinchō na)

Przykład:
We need a delicate approach to this sensitive issue.
この敏感な問題には慎重なアプローチが必要です。
He handled the situation with delicate care.
彼はその状況を慎重に扱いました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe the need for caution or sensitivity in handling a situation.
Notatka: This meaning highlights the necessity for careful consideration and tact.

Synonimy Delicate

fragile

Fragile means easily broken or damaged. It implies a sense of brittleness or delicacy.
Przykład: Handle the glassware carefully; it's very fragile.
Notatka: Fragile specifically emphasizes the likelihood of breaking or being damaged.

dainty

Dainty refers to something delicate and pretty in a way that is small and precise.
Przykład: She nibbled on the dainty pastries at the tea party.
Notatka: Dainty often conveys a sense of elegance and refinement in addition to delicacy.

subtle

Subtle suggests delicacy or understatement in a way that is not immediately obvious or noticeable.
Przykład: The artist used subtle shades of blue to create a calming effect.
Notatka: Subtle can refer to something delicate in a more nuanced or indirect manner.

tender

Tender describes something soft, delicate, or easily injured.
Przykład: The baby's skin was so soft and tender.
Notatka: Tender can also imply a sense of care or gentleness, in addition to delicacy.

Wyrażenia i częste zwroty Delicate

Handle with kid gloves

To handle someone or something with extreme care and gentleness, as if they were easily damaged or hurt.
Przykład: She's very sensitive, so you need to handle her with kid gloves.
Notatka: This idiom emphasizes the need for special care and sensitivity, going beyond just being delicate.

Walk on eggshells

To be very cautious in dealing with a sensitive situation or person, to avoid causing offense or harm.
Przykład: I feel like I have to walk on eggshells around my boss; I don't want to upset him.
Notatka: This idiom implies extreme delicacy and the need to avoid any misstep, similar to being delicate but with a sense of tension and caution.

In a delicate situation

Refers to being in a sensitive or precarious situation that requires careful handling.
Przykład: We're in a delicate situation with the client right now, so we need to handle it carefully.
Notatka: This phrase highlights the sensitivity and potential risk of the situation, requiring careful and thoughtful management.

Delicate balance

Describes a situation where various elements need to be carefully maintained in order to avoid disruption or chaos.
Przykład: Maintaining a delicate balance between work and personal life is crucial for well-being.
Notatka: While delicate refers to fragility or sensitivity, delicate balance emphasizes the need for careful maintenance and adjustment to ensure stability.

Handle with care

A warning or instruction to treat something gently and cautiously to avoid damage.
Przykład: Fragile items - handle with care.
Notatka: This phrase is a direct instruction to be delicate in handling something fragile, emphasizing the importance of caution and gentleness.

Tiptoe around

To act cautiously or delicately to avoid causing offense or trouble.
Przykład: I have to tiptoe around my roommate when she's in a bad mood.
Notatka: Similar to being delicate, but with a sense of stealth or avoiding confrontation, implying the need to tread lightly to maintain harmony.

Like handling a raw egg

To describe a situation or person that requires extreme care and precision to avoid negative consequences.
Przykład: Dealing with her emotions is like handling a raw egg - one wrong move and everything breaks.
Notatka: This comparison emphasizes the extreme fragility and potential for damage, likening the situation to handling something very delicate and easily broken.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Delicate

Fragile as a daisy

This slang term emphasizes the delicacy and fragility of something by comparing it to a delicate flower like a daisy.
Przykład: Be careful with that vase, it's as fragile as a daisy!
Notatka: The slang term highlights the fragility in a more colorful and imaginative way compared to the word 'delicate.'

Handle like glass

To handle something like glass means to treat it with extreme care and gentleness, as if it were as fragile as glass.
Przykład: This device is expensive, so handle it like glass.
Notatka: This term conveys the need for extra caution beyond just handling delicately.

Soft touch

To have a soft touch means to handle things delicately or gently, especially when addressing sensitive matters.
Przykład: She has a soft touch when dealing with difficult situations.
Notatka: While 'soft touch' implies a gentle approach, 'delicate' indicates fragility or sensitivity.

Handle with velvet gloves

To handle with velvet gloves means to handle with great sensitivity, gentleness, and care, as if wearing soft velvet gloves.
Przykład: He treated the antique clock as if wearing velvet gloves, showing great care and delicacy.
Notatka: This term emphasizes the luxurious and delicate nature of handling something with utmost care.

Gentle touch

Having a gentle touch implies handling things delicately and with great care, especially in soothing or caring situations.
Przykład: The nurse had a gentle touch when caring for the patient.
Notatka: While 'gentle touch' emphasizes being tender and sensitive, 'delicate' often refers to fragility or intricacy.

Soft-handed

Being soft-handed means handling things carefully and gently, especially when addressing sensitive issues.
Przykład: He is known for being soft-handed when dealing with delicate matters.
Notatka: This term describes the gentle handling of something without causing harm, similar to delicacy but with a focus on gentleness.

Tread lightly

To tread lightly means to proceed cautiously and carefully, especially when dealing with sensitive, complex, or delicate matters.
Przykład: When discussing politics, it's important to tread lightly.
Notatka: While 'tread lightly' implies caution and care, 'delicate' emphasizes fragility or sensitivity.

Delicate - Przykłady

The delicate flower needs special care.
She has delicate skin that is easily irritated.
The situation is delicate and requires careful handling.

Gramatyka Delicate

Delicate - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: delicate
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): delicate
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
delicate zawiera 3 sylab: del • i • cate
Transkrypcja fonetyczna: ˈde-li-kət
del i cate , ˈde li kət (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Delicate - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
delicate: ~ 1700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.