Słownik
Angielski - Japoński

Dress

drɛs
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

ドレス (doresu), 服を着る (fuku o kiru), 衣服 (ihuku), 服装 (fukusou), 服 (fuku)

Znaczenia Dress po japońsku

ドレス (doresu)

Przykład:
She wore a beautiful dress to the party.
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていった。
The bride's dress was stunning.
花嫁のドレスは素晴らしかった。
Użycie: formalKontekst: Fashion, special occasions, weddings
Notatka: ドレス refers specifically to a dress that is often elegant or formal, typically worn by women.

服を着る (fuku o kiru)

Przykład:
He always dresses well for work.
彼は仕事のためにいつも服を着ている。
She quickly dressed for the meeting.
彼女は会議のために急いで服を着た。
Użycie: informalKontekst: Everyday situations, casual conversations
Notatka: This usage refers to the act of putting on clothes in a general sense, not limited to formal dresses.

衣服 (ihuku)

Przykład:
He bought new clothes for the winter.
彼は冬のために新しい衣服を買った。
Traditional Japanese clothing is beautiful.
伝統的な日本の衣服は美しい。
Użycie: formal/informalKontekst: General discussions about clothing
Notatka: 衣服 is a more general term that can refer to all types of clothing, not just dresses.

服装 (fukusou)

Przykład:
Her attire at the event was very stylish.
彼女のそのイベントでの服装はとてもスタイリッシュだった。
Dress appropriately for the occasion.
その場にふさわしい服装をしてきてください。
Użycie: formalKontekst: Events, gatherings, fashion discussions
Notatka: 服装 refers to the style or manner of dressing, often used when discussing appropriateness of clothing for occasions.

服 (fuku)

Przykład:
I need to buy some new clothes.
新しい服を買う必要がある。
He has a lot of clothes in his closet.
彼のクローゼットにはたくさんの服がある。
Użycie: informalKontekst: Casual conversations about clothing
Notatka: 服 is a general term for clothing in Japanese and can refer to any type of garment.

Synonimy Dress

attire

Attire refers to clothing or garments worn for a specific occasion or purpose.
Przykład: She wore elegant attire to the gala.
Notatka: Attire is slightly more formal and often used in contexts where clothing is seen as more of a statement or part of a dress code.

garment

Garment is a general term for an item of clothing or attire.
Przykład: The designer created a stunning garment for the fashion show.
Notatka: Garment is a broader term that can refer to any type of clothing, not just dresses.

outfit

Outfit refers to a set of clothes or garments worn together, often coordinated or matching.
Przykład: She put together a stylish outfit for the party.
Notatka: Outfit can refer to a complete ensemble including accessories, whereas 'dress' specifically refers to a single item of clothing.

robe

Robe typically refers to a loose-fitting garment, often worn for ceremonial or formal occasions.
Przykład: The bride wore a beautiful white robe on her wedding day.
Notatka: Robe is usually associated with more ceremonial or ritualistic clothing, while 'dress' is a more general term for everyday or formal wear.

Wyrażenia i częste zwroty Dress

Dress up

To wear formal or fancy clothes for a special occasion.
Przykład: She dressed up for the party in a beautiful gown.
Notatka: The word 'dress' refers to clothing in general, while 'dress up' specifically implies putting on more formal attire.

Dress down

To wear casual or informal clothes, especially when they are less formal than expected.
Przykład: He usually dresses down for work in casual jeans and a t-shirt.
Notatka: While 'dress' can refer to any type of clothing, 'dress down' implies wearing less formal attire than usual.

Dress to impress

To wear stylish or attractive clothes in order to make a good impression.
Przykład: She always dresses to impress at job interviews.
Notatka: This phrase emphasizes the intention of making a positive impact through clothing choices, beyond just wearing clothes.

Get dressed

To put on clothes in preparation for an activity or event.
Przykład: It's time to get dressed for school.
Notatka: While 'dress' can refer to the act of wearing clothes in general, 'get dressed' specifically implies the action of putting on clothes.

Dress the part

To wear clothing appropriate for a particular role, job, or situation.
Przykład: He dressed the part of a detective for the murder mystery party.
Notatka: This phrase suggests dressing in a way that matches or fits a specific role or character, rather than simply wearing clothes.

All dressed up and nowhere to go

To be ready and well-dressed for an event or occasion that does not happen or is canceled.
Przykład: She was all dressed up and nowhere to go after the event was canceled.
Notatka: This idiom humorously describes a situation where someone is dressed nicely but has no opportunity to show off or attend the intended event.

Sweep someone off their feet

To impress or enchant someone, typically through romantic gestures or appearance.
Przykład: He swept her off her feet with his charm and dressed impeccably.
Notatka: While clothing may contribute to sweeping someone off their feet, this phrase includes overall charm and appeal beyond just dressing well.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Dress

Thread

In slang terms, 'thread' refers to clothes or an outfit. It is often used to compliment someone's attire.
Przykład: I love your outfit today! Your thread is on point.
Notatka: The slang 'thread' specifically refers to clothing items, whereas 'dress' usually implies a single piece of clothing.

Fit

In modern slang, 'fit' is used to describe an outfit or attire. It signifies that an outfit looks good or is well put together.
Przykład: She always has the best fits for any occasion.
Notatka: While 'fit' can refer to any outfit, 'dress' typically denotes a specific type of clothing.

Garb

Colloquially, 'garb' can refer to one's clothing or attire, especially when used in a formal or ceremonial context.
Przykład: His wedding garb was elegant and stylish.
Notatka: The term 'garb' often carries a more formal or ceremonial connotation compared to the word 'dress'.

Rags

Informally, 'rags' can refer to one's clothes, often used in a self-deprecating or playful manner to describe one's attire.
Przykład: She turned those old rags into a trendy outfit.
Notatka: The term 'rags' is generally used in a more disparaging or light-hearted way compared to 'dress'.

Get-up

'Get-up' is slang for one's outfit or attire, usually emphasizing a specific look or costume.
Przykład: His Halloween get-up was so creative!
Notatka: 'Get-up' conveys a sense of uniqueness or creativity in one's clothing, whereas 'dress' is more general and can refer to any type of garment.

Wardrobe

In slang, 'wardrobe' can refer to one's entire collection of clothes or a specific category of clothing.
Przykład: I need to update my wardrobe with some new summer dresses.
Notatka: While 'wardrobe' encompasses a broader range of clothing items, 'dress' specifically refers to a single garment worn on the body.

Dress - Przykłady

She wore a beautiful dress to the party.
The dress code for the event is formal attire.
He bought a new suit and dress shoes for the job interview.

Gramatyka Dress

Dress - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: dress
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): dress
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): dresses, dress
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): dress
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): dressed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): dressing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): dresses
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): dress
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): dress
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
dress zawiera 1 sylab: dress
Transkrypcja fonetyczna: ˈdres
dress , ˈdres (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Dress - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
dress: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.