Słownik
Angielski - Japoński
Drive
draɪv
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
運転する (うんてんする), 推進する (すいしんする), 衝動 (しょうどう), ドライブ (どらいぶ), 駆動する (くどうする)
Znaczenia Drive po japońsku
運転する (うんてんする)
Przykład:
I love to drive on the weekends.
週末に運転するのが大好きです。
Can you drive me to the station?
駅まで運転してくれますか?
Użycie: informalKontekst: Used when discussing operating a vehicle.
Notatka: Commonly used in everyday conversation about transportation.
推進する (すいしんする)
Przykład:
We need to drive innovation in our company.
私たちは会社でイノベーションを推進する必要があります。
He is driving the project forward.
彼はそのプロジェクトを推進しています。
Użycie: formalKontekst: Used in business or organizational contexts.
Notatka: Often refers to promoting or advancing initiatives or projects.
衝動 (しょうどう)
Przykład:
She has a strong drive to succeed.
彼女は成功するための強い衝動があります。
His drive for perfection is admirable.
彼の完璧を求める衝動は素晴らしいです。
Użycie: informalKontekst: Used when talking about motivation or determination.
Notatka: Refers to an internal motivation or ambition.
ドライブ (どらいぶ)
Przykład:
Let's go for a drive in the countryside.
田舎にドライブに行きましょう。
I enjoyed the scenic drive along the coast.
海岸沿いの景色の良いドライブを楽しみました。
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a leisurely trip in a vehicle.
Notatka: This usage emphasizes enjoyment of the journey rather than the destination.
駆動する (くどうする)
Przykład:
The engine drives the wheels of the car.
エンジンが車の車輪を駆動します。
This software drives the entire system.
このソフトウェアがシステム全体を駆動します。
Użycie: formalKontekst: Used in technical or mechanical contexts.
Notatka: Refers to the mechanism or function that causes something to operate.
Synonimy Drive
operate
To control or use a machine or vehicle.
Przykład: He knows how to operate heavy machinery.
Notatka: Similar to 'drive' but can be used in a broader sense beyond just vehicles.
navigate
To find a way to get to a place when you are traveling in a vehicle.
Przykład: She navigated through the busy streets of the city.
Notatka: Focuses more on finding a way or route to a destination rather than the act of controlling a vehicle.
pilot
To operate an aircraft or spacecraft.
Przykład: He piloted the plane through turbulent weather.
Notatka: Specifically refers to controlling an aircraft or spacecraft, not other types of vehicles.
steer
To control the direction in which a vehicle moves.
Przykład: She steered the boat towards the shore.
Notatka: Focuses on controlling the direction rather than the overall operation of the vehicle.
Wyrażenia i częste zwroty Drive
Drive someone up the wall
This idiom means to annoy or irritate someone greatly.
Przykład: Her constant nagging is driving me up the wall.
Notatka: The original word 'drive' refers to operating a vehicle, while this idiom has a figurative meaning of causing frustration or annoyance.
Drive a hard bargain
To be a tough and shrewd negotiator, usually in business dealings.
Przykład: He drove a hard bargain during the negotiation.
Notatka: In this phrase, 'drive' means to push or force a particular outcome, whereas in its original sense, it refers to operating a vehicle.
Drive home
To make something clearly understood or emphasized.
Przykład: The presentation really drove home the importance of teamwork.
Notatka: While 'drive' typically means operating a vehicle, in this phrase, it conveys the idea of reinforcing a message or idea.
Drive at
To hint at or imply something indirectly.
Przykład: What are you driving at with all these questions?
Notatka: In this context, 'drive' suggests aiming towards a point or intention, rather than the literal act of driving.
Drive someone round the bend
To make someone extremely irritated or frustrated.
Przykład: His constant singing is driving me round the bend!
Notatka: The original word 'drive' involves operating a vehicle, whereas this idiom means causing someone to feel exasperated or annoyed.
Drive a wedge between
To create division or conflict between people or groups.
Przykład: Their constant arguing drove a wedge between them.
Notatka: In this phrase, 'drive' is used metaphorically to indicate the act of creating a separation or rift, rather than driving a physical object.
Drive off
To force someone or something to leave by driving away or scaring them.
Przykład: The loud noise drove the birds off.
Notatka: While 'drive' typically refers to operating a vehicle, in this phrase, it means causing something to depart by using force or fear.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Drive
Drive me nuts
To irritate or annoy someone greatly.
Przykład: Her constant humming is driving me nuts.
Notatka: The slang term intensifies the feeling of annoyance or frustration compared to just saying 'drive me crazy.'
Drive-thru
A type of service offered by businesses such as fast-food restaurants where customers can order and receive products without leaving their cars.
Przykład: Let's grab some food at the drive-thru.
Notatka: Originally derived from 'drive-through,' the slang term is a shorter and more casual way to refer to this service.
Drive-by
A quick visit or inspection done without stopping, usually while in a vehicle.
Przykład: They did a quick drive-by to check out the new house.
Notatka: Derived from 'drive-by shooting,' the term has been extended to include non-violent actions like checking out a location briefly.
Driven
Showing a strong motivation or determination to achieve something.
Przykład: She's a very driven individual and always strives for success.
Notatka: While 'drive' refers to the action of operating a vehicle, 'driven' specifically emphasizes the dedication and ambition of a person.
Drive time
The period during rush hours when many people are commuting to or from work.
Przykład: I listen to the radio during my morning drive time.
Notatka: This term is commonly used in broadcasting to refer to the times when radio listeners are in their cars, making it a specific time slot for programming.
Drive up the wall
To make someone extremely irritated or frustrated.
Przykład: The constant noise of the construction next door is driving me up the wall.
Notatka: While this slang term uses 'drive,' it differs from its original phrase by intensifying the feeling of irritation or frustration.
Drive-by shooting
A type of attack in which the perpetrator shoots from a moving vehicle and then quickly leaves the scene.
Przykład: Drive-by shootings are a serious issue in some urban areas.
Notatka: This slang term carries a very specific and serious connotation, unlike the casual usage of 'drive-by' for non-violent actions.
Drive - Przykłady
I need to buy a new hard drive for my computer.
She is a very driven person, always striving for success.
He loves to go for a drive in the countryside on weekends.
Gramatyka Drive
Drive - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: drive
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): drives, drive
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): drive
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): drove
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): driven
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): driving
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): drives
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): drive
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): drive
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
drive zawiera 1 sylab: drive
Transkrypcja fonetyczna: ˈdrīv
drive , ˈdrīv (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Drive - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
drive: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.