Słownik
Angielski - Japoński
Hurry
ˈhəri
Bardzo Powszechny
900 - 1000
900 - 1000
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
急ぐ (いそぐ, isogu), 急ぎ (いそぎ, isogi), 急かす (せかす, sekasu), 焦る (あせる, aseru), 急ぎ足 (いそぎあし, isogiashi)
Znaczenia Hurry po japońsku
急ぐ (いそぐ, isogu)
Przykład:
I need to hurry to catch the bus.
バスに乗るために急がなければならない。
Please hurry up; we're going to be late.
早くして、遅れそうだ。
Użycie: informalKontekst: Used in everyday situations when someone needs to act quickly.
Notatka: This is the most common translation of 'hurry' and is used in both spoken and written Japanese.
急ぎ (いそぎ, isogi)
Przykład:
She spoke in a hurry because she was late.
彼女は遅れていたので急ぎで話した。
In a hurry, he forgot his keys.
急いでいたので、彼は鍵を忘れた。
Użycie: informalKontekst: Used to describe a state of being rushed or the act of doing something quickly.
Notatka: This form emphasizes the state of urgency and can also be used as a noun.
急かす (せかす, sekasu)
Przykład:
Don't hurry me; I need time to think.
急かさないで、考える時間が必要だ。
She hurried him along because they were running out of time.
時間がなくなってきたので、彼女は彼を急かした。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when someone is urging another person to hurry.
Notatka: This verb is used to indicate that someone is being pushed to act more quickly.
焦る (あせる, aseru)
Przykład:
I started to hurry and got anxious.
急いで焦り始めた。
Don't hurry; it will only make you more anxious.
急がないで、もっと焦るだけだ。
Użycie: informalKontekst: Used when someone is feeling rushed and anxious.
Notatka: This word implies a sense of anxiety that can accompany the act of hurrying.
急ぎ足 (いそぎあし, isogiashi)
Przykład:
He walked in a hurry to the meeting.
彼は会議に急ぎ足で歩いた。
She took hurried steps to reach her destination.
彼女は目的地に急ぎ足で向かった。
Użycie: informalKontekst: Used to describe a quickened pace or hurried steps.
Notatka: This term specifically refers to the manner of walking quickly.
Synonimy Hurry
haste
Haste refers to acting quickly or with urgency, often due to a sense of time pressure or importance.
Przykład: She packed her bags in haste and left for the airport.
Notatka: Hurry is more general and can imply a sense of urgency or quickness, while haste specifically suggests a quick action.
rush
Rush means to move or act with great speed or urgency.
Przykład: We need to rush to catch the last bus.
Notatka: Hurry can be used in a broader context, while rush often implies a more intense or urgent need for speed.
speed
Speed means to move or proceed quickly.
Przykład: He sped through the work to meet the deadline.
Notatka: Speed is more focused on the act of moving quickly, while hurry can encompass a broader sense of urgency or quick action.
hustle
Hustle means to move quickly and with determination, often in a busy or hectic manner.
Przykład: They hustled to finish the project before the end of the day.
Notatka: Hustle implies not just speed but also a sense of busyness or active effort, whereas hurry may not always convey the same level of busyness.
Wyrażenia i częste zwroty Hurry
In a rush
This phrase means to be in a hurry or to have a sense of urgency.
Przykład: I'm in a rush to catch my train, can we talk later?
Notatka: It emphasizes the urgency or time constraint in the situation.
Time is of the essence
This phrase means that time is crucial or extremely important.
Przykład: We need to finish this project quickly; time is of the essence.
Notatka: It highlights the critical nature of time in a particular situation.
Hurry up
This is a direct and informal way to tell someone to move faster or do something quickly.
Przykład: Hurry up! We're going to be late for the movie.
Notatka: It is a more direct command compared to just using 'hurry'.
Time is ticking
This phrase means that time is passing quickly or running out.
Przykład: We need to make a decision soon; time is ticking.
Notatka: It conveys a sense of urgency similar to 'hurry' but with a focus on the passing of time.
In a hurry
To be in a hurry means to be rushed or have limited time available.
Przykład: I'm in a hurry to get to the meeting on time.
Notatka: It directly expresses the state of being rushed or having a limited time frame.
Running late
This phrase indicates that someone is behind schedule or not on time.
Przykład: I'm running late for work; I missed my bus.
Notatka: It focuses on the lateness rather than the act of hurrying.
Pressed for time
To be pressed for time means to have very little time available.
Przykład: I'm really pressed for time today; can we reschedule our meeting?
Notatka: It highlights the scarcity of time rather than the act of hurrying itself.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Hurry
ASAP
ASAP stands for 'as soon as possible' and is used to convey urgency.
Przykład: We need those reports ASAP!
Notatka: ASAP is more casual and commonly used in spoken language compared to 'hurry'.
Pronto
Pronto is an informal way of saying 'quickly' or 'right away'.
Przykład: Get it done pronto!
Notatka: Pronto has a more urgent and direct tone compared to 'hurry'.
Chop-chop
Chop-chop is an informal term meaning 'hurry up' or 'be quick'.
Przykład: Chop-chop, we're running out of time!
Notatka: Chop-chop adds a playful or commanding tone to the sense of urgency.
Rapid
Rapid means very fast or quickly.
Przykład: I need your response in rapid fashion.
Notatka: Rapid implies speed and urgency, similar to 'hurry', but with a more formal tone.
Snap
Snap means to do something quickly or immediately.
Przykład: Let's get this done in a snap.
Notatka: Snap conveys a sense of quick action but with a bit of informality compared to 'hurry'.
Quick like a bunny
An informal expression meaning to do something very quickly.
Przykład: You need to finish your homework quick like a bunny!
Notatka: This phrase uses a playful comparison to emphasize speed, similar to 'hurry' but more colorful.
Breakneck speed
An extreme way of indicating high speed or urgency.
Przykład: We're moving at breakneck speed to finish the project.
Notatka: This term emphasizes extreme speed and urgency, surpassing the intensity of 'hurry'.
Hurry - Przykłady
I'm in a hurry to catch my train.
There's no need to hurry, we have plenty of time.
The doctor said it's a matter of urgency, we need to hurry.
Gramatyka Hurry
Hurry - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: hurry
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): hurry
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): hurry
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): hurried
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): hurrying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): hurries
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): hurry
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): hurry
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
hurry zawiera 2 sylab: hur • ry
Transkrypcja fonetyczna: ˈhər-ē
hur ry , ˈhər ē (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Hurry - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
hurry: 900 - 1000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.