Słownik
Angielski - Japoński

Oral

ˈɔrəl
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

口頭の (こうとうの), 口の (くちの), 口頭伝達の (こうとうでんたつの), 口頭で (こうとうで)

Znaczenia Oral po japońsku

口頭の (こうとうの)

Przykład:
The teacher gave an oral presentation.
先生は口頭でプレゼンテーションをしました。
We had an oral exam last week.
私たちは先週口頭試験を受けました。
Użycie: formalKontekst: Academic, professional settings where spoken communication is involved.
Notatka: Often used in educational contexts, particularly when referring to presentations or exams.

口の (くちの)

Przykład:
Oral hygiene is very important.
口の衛生は非常に重要です。
She provided oral care for the patient.
彼女は患者に口のケアを提供しました。
Użycie: formal/informalKontekst: Health and medical discussions, particularly relating to dental or oral health.
Notatka: This usage emphasizes the health aspect related to the mouth.

口頭伝達の (こうとうでんたつの)

Przykład:
Oral communication is key in teamwork.
口頭伝達はチームワークにおいて重要です。
Effective oral communication skills are essential for success.
効果的な口頭伝達スキルは成功に不可欠です。
Użycie: formal/informalKontekst: Business and interpersonal communication situations.
Notatka: Focuses on the skill of conveying information verbally.

口頭で (こうとうで)

Przykład:
Please explain your answer orally.
あなたの答えを口頭で説明してください。
He prefers to give feedback orally rather than in writing.
彼はフィードバックを口頭で行うことを好みます。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal discussions when specifying the method of communication.
Notatka: This is used to differentiate between written and spoken forms of communication.

Synonimy Oral

verbal

Relating to spoken language or communication.
Przykład: The students had a verbal discussion during the class.
Notatka: While 'oral' typically refers to spoken language or communication, 'verbal' can also encompass written or non-verbal forms of communication.

spoken

Expressed or communicated by speaking.
Przykład: The spoken instructions were clear and easy to follow.
Notatka: Similar to 'oral,' 'spoken' specifically refers to communication through speech.

vocal

Relating to the voice or speech.
Przykład: The vocal presentation captivated the audience.
Notatka: While 'oral' and 'vocal' both pertain to speech, 'vocal' emphasizes the use of the voice in communication.

aural

Relating to the sense of hearing or the ear.
Przykład: The aural skills of the musician were exceptional.
Notatka: Unlike 'oral,' which focuses on spoken communication, 'aural' specifically pertains to the sense of hearing or listening.

Wyrażenia i częste zwroty Oral

Oral communication

Refers to the act of verbally exchanging information or ideas with others.
Przykład: Effective oral communication is essential in business meetings.
Notatka: Focuses on spoken language rather than written language.

Oral exam

An examination where spoken responses are evaluated, usually conducted verbally.
Przykład: Students have to take an oral exam as part of their language assessment.
Notatka: Involves testing knowledge through spoken responses rather than written responses.

Oral hygiene

Refers to the practice of keeping one's mouth and teeth clean and healthy.
Przykład: Regular brushing and flossing are important for maintaining good oral hygiene.
Notatka: Focuses on maintaining the health of the mouth and teeth.

Oral tradition

Refers to the transmission of cultural knowledge, stories, or history through spoken word.
Przykład: The story has been passed down through generations as part of the oral tradition.
Notatka: Involves passing down knowledge verbally rather than through written records.

Oral history

Records historical information or personal experiences through spoken accounts.
Przykład: The museum curator conducted interviews to gather oral history from local residents.
Notatka: Focuses on capturing historical accounts through spoken narratives.

Oral presentation

A formal talk given to an audience, typically using spoken words and visual aids.
Przykład: She prepared a detailed oral presentation to deliver to her colleagues.
Notatka: Involves presenting information verbally and visually to an audience.

Oral contraceptive

A medication taken by mouth to prevent pregnancy.
Przykład: She decided to use oral contraceptives as a method of birth control.
Notatka: Specifically refers to birth control pills taken orally.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Oral

Blow (job)

A term commonly used for oral sex.
Przykład: She offered him a blow in exchange for a favor.
Notatka: This slang term specifically refers to oral sexual activity, rather than general oral communication.

Mouth (off)

To speak boldly, rudely, or arrogantly.
Przykład: He didn't like being told to shut up when he mouthed off.
Notatka: While 'mouth' often refers to the physical oral cavity, 'mouth off' is about speaking disrespectfully or impudently.

Chew (the fat)

To have a leisurely conversation or chat.
Przykład: We sat around chewing the fat about our weekend plans.
Notatka: This phrase uses 'chew' metaphorically as conversational engagement, unrelated to literal oral mastication.

Yap (about)

To talk continuously in a noisy, foolish, or thoughtless manner.
Przykład: She wouldn't stop yapping about her new phone.
Notatka: 'Yap' refers to incessant or annoying talking, often with a negative connotation, unlike regular oral communication.

Jaw (with)

To have a casual conversation, often about trivial or everyday matters.
Przykład: Let's grab a coffee and jaw about the latest gossip.
Notatka: While 'jaw' relates to the physical action of chewing, in this slang it refers to a relaxed exchange of words.

Gobsmacked

Utterly astonished or surprised.
Przykład: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Notatka: While 'gob' can refer to the mouth, 'gobsmacked' refers to being astounded, not a physical aspect.

Lip (service)

To express agreement or support insincerely.
Przykład: Don't just pay lip service to the issue; take real action.
Notatka: In this context, 'lip' symbolizes superficial verbal expression, diverging from direct oral communication.

Oral - Przykłady

The oral exam was more difficult than I expected.
The dentist recommended an oral hygiene routine.
The professor gave an oral presentation on the topic.

Gramatyka Oral

Oral - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: oral
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): oral
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): orals
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): oral
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
oral zawiera 1 sylab: oral
Transkrypcja fonetyczna: ˈȯr-əl
oral , ˈȯr əl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Oral - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
oral: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.