Słownik
Angielski - Norweski

Kill

kɪl
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

drepe, slå ihjel, utrydde, kaste bort, ødelegge

Znaczenia Kill po norwesku (bokmål)

drepe

Przykład:
The hunter killed the deer.
Jegeren drepte hjorten.
They killed the villain in the movie.
De drepte skurken i filmen.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions about violence, crime, or hunting.
Notatka: This is the most direct translation and is commonly used in both formal and informal contexts.

slå ihjel

Przykład:
She killed the mosquito.
Hun slo myggen ihjel.
He killed the time by reading.
Han slo tiden ihjel ved å lese.
Użycie: informalKontekst: Usually used in casual conversations, often relating to small actions.
Notatka: This phrase conveys the idea of stopping something, often used in a more casual or humorous context.

utrydde

Przykład:
The species was killed off due to pollution.
Arten ble utryddet på grunn av forurensning.
They are trying to kill off the weeds in the garden.
De prøver å utrydde ugresset i hagen.
Użycie: formalKontekst: Used in environmental discussions or scientific contexts.
Notatka: This term is more formal and often used in discussions about extinction or eradication.

kaste bort

Przykład:
Don't kill your talent by not practicing.
Ikke kast bort talentet ditt ved å ikke øve.
He killed his chances of winning by being late.
Han kastet bort sjansene sine til å vinne ved å være sen.
Użycie: informalKontekst: Used in motivational or cautionary contexts.
Notatka: This meaning is metaphorical and implies wasting opportunities or potential.

ødelegge

Przykład:
The storm killed the power supply.
Stormen ødela strømforsyningen.
His comments killed the mood at the party.
Kommentarene hans ødela stemningen på festen.
Użycie: informalKontekst: Used in social situations or when discussing disruptions.
Notatka: This usage is also metaphorical and refers to ruining or destroying something non-physical.

Synonimy Kill

murder

Murder refers to the intentional killing of a person, often unlawfully.
Przykład: The suspect was charged with first-degree murder.
Notatka: Murder specifically implies the unlawful or criminal act of killing someone.

slay

Slay means to kill in a fierce or violent manner, often used in a heroic or epic context.
Przykład: The dragon slayed the knight with its fiery breath.
Notatka: Slay is more commonly associated with mythical or heroic contexts.

terminate

Terminate can mean to end something or to cause the death of a living being.
Przykład: The company decided to terminate the project due to budget constraints.
Notatka: Terminate has a broader meaning beyond just causing death.

execute

Execute means to carry out a sentence of death on a person as a punishment.
Przykład: The king ordered the execution of the traitor.
Notatka: Execute is often used in a legal or official context.

dispatch

Dispatch means to deal with a person or problem quickly and efficiently, often implying killing swiftly.
Przykład: The sniper dispatched the target with precision.
Notatka: Dispatch can also mean to send off to a destination or to complete a task.

Wyrażenia i częste zwroty Kill

Kill two birds with one stone

This means to accomplish two things with a single action, making the most of your time and effort.
Przykład: By studying during my commute, I can kill two birds with one stone: I save time and improve my knowledge.
Notatka: The phrase uses 'kill' metaphorically to represent achieving multiple goals rather than causing harm.

Kill time

To do something that fills up time, especially when waiting for something else to happen.
Przykład: I was early for the meeting, so I killed time by reading a book in the waiting room.
Notatka: In this context, 'kill' is used to signify passing time rather than causing harm or death.

Kill it

To do something exceptionally well or with great success.
Przykład: She killed it in the dance competition, impressing the judges and the audience.
Notatka: Here, 'kill' is used to express mastery or excellence rather than causing harm.

Killing me

This expression means something is very funny, entertaining, or causing extreme amusement.
Przykład: His jokes are killing me; I can't stop laughing.
Notatka: 'Killing' in this context refers to laughter or enjoyment, not actual harm.

A killing

To make a large amount of money or profit, usually quickly and easily.
Przykład: He made a killing on the stock market, earning a huge profit in just a few days.
Notatka: In this phrase, 'killing' is used figuratively to indicate financial success rather than causing harm.

To kill for

To desire something so much that you would do almost anything to have it.
Przykład: I would kill for a slice of pizza right now; I'm so hungry!
Notatka: In this case, 'kill' shows extreme desire or longing for something, not a willingness to harm.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Kill

Bump someone off

To kill or murder someone, often used in a criminal context.
Przykład: The mob boss wanted to bump off his rival.
Notatka: This slang term is more informal and has a darker or more sinister connotation compared to simply saying 'kill.'

Offing someone

To kill or eliminate someone, typically discreetly or covertly.
Przykład: He had a plan for offing the witness who could put him in jail.
Notatka: It implies a secretive or clandestine action, often associated with criminal activities.

Whack

To kill someone, especially in a violent or brutal manner.
Przykład: The hitman was assigned to whack the target before dawn.
Notatka: This term is more colloquial and can have a more aggressive or brutal implication compared to the word 'kill.'

Finish off

To kill, complete, or conclude something, especially in a decisive way.
Przykład: The soldiers were ordered to finish off the remaining enemy combatants.
Notatka: It can refer to completing a task by eliminating something or someone, usually to the point of finality.

Take out

To kill or eliminate someone, often with precision or from a distance.
Przykład: The sniper was instructed to take out the high-profile target from a distance.
Notatka: It suggests a deliberate and often strategic act of removing a target, commonly used in military or espionage contexts.

Off someone

To kill or murder someone, typically in a premeditated manner.
Przykład: The crime boss wanted to off the informant before the trial.
Notatka: It conveys a sense of planning or intent in carrying out the act of taking someone's life.

Put down

To kill an animal or a person, often to alleviate pain or suffering.
Przykład: The vet had to put down the injured horse to end its suffering.
Notatka: While 'put down' can be used in a euthanasia context, it is also a more delicate or euphemistic way to say 'kill.'

Kill - Przykłady

Kill the spider!
Drep edderkoppen!
The virus can kill you.
Viruset kan drepe deg.
The assassin was hired to kill the politician.
Leiemorderen ble ansatt for å drepe politikeren.

Gramatyka Kill

Kill - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: kill
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): kills
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): kill
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): killed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): killing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): kills
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): kill
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): kill
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
kill zawiera 1 sylab: kill
Transkrypcja fonetyczna: ˈkil
kill , ˈkil (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Kill - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
kill: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.