Słownik
Angielski - Polski
Wide
waɪd
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
szeroki, szeroki (w odniesieniu do zakresu lub asortymentu), rozległy, szeroki (w odniesieniu do postawy lub idei), szeroki (w odniesieniu do uśmiechu lub gestu)
Znaczenia Wide po polsku
szeroki
Przykład:
The river is very wide.
Rzeka jest bardzo szeroka.
She wore a wide-brimmed hat.
Ona miała na sobie kapelusz z szerokim rondem.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when describing physical dimensions, such as the width of objects or spaces.
Notatka: This is the most common meaning of 'wide' and is used in both everyday conversation and formal contexts.
szeroki (w odniesieniu do zakresu lub asortymentu)
Przykład:
The store offers a wide range of products.
Sklep oferuje szeroki asortyment produktów.
He has a wide knowledge of history.
On ma szeroką wiedzę na temat historii.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe a large variety or scope, such as knowledge, options, or selections.
Notatka: When referring to abstract concepts like knowledge or choices, 'wide' emphasizes diversity.
rozległy
Przykład:
They bought a wide piece of land.
Kupili rozległy kawałek ziemi.
The view from the top was wide and beautiful.
Widok z góry był rozległy i piękny.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when describing large areas or expanses, often in a more poetic or descriptive context.
Notatka: In this sense, 'wide' can evoke feelings of openness and vastness.
szeroki (w odniesieniu do postawy lub idei)
Przykład:
He has a wide perspective on life.
On ma szeroką perspektywę na życie.
Her wide view of the issue includes many factors.
Jej szerokie spojrzenie na problem uwzględnia wiele czynników.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing attitudes, opinions, or outlooks.
Notatka: This usage emphasizes an open-minded or inclusive approach to thinking.
szeroki (w odniesieniu do uśmiechu lub gestu)
Przykład:
He gave her a wide smile.
On dał jej szeroki uśmiech.
She opened her arms wide for a hug.
Ona otworzyła szeroko ramiona, żeby przytulić.
Użycie: informalKontekst: Used in social interactions to describe gestures or expressions.
Notatka: This usage conveys warmth and inviting gestures, often used in friendly or familiar contexts.
Synonimy Wide
broad
Broad refers to a wide extent from side to side, often suggesting a spacious or expansive quality.
Przykład: The river flowed through a broad valley.
Notatka: Broad can imply a greater degree of width compared to wide.
vast
Vast indicates a very great extent or quantity, often with a sense of immense size or scale.
Przykład: The vast expanse of the desert stretched out before us.
Notatka: Vast emphasizes the idea of great extent or size more strongly than wide.
expansive
Expansive suggests a wide or extensive area or space, often with a feeling of openness or grandeur.
Przykład: The hotel lobby had an expansive layout with high ceilings.
Notatka: Expansive can convey a sense of openness or grandeur in addition to width.
broaden
Broaden means to make or become wider or more extensive in scope or range.
Przykład: We need to broaden our perspective on this issue.
Notatka: Broaden is a verb that indicates the action of making something wider or more extensive, rather than describing the width itself.
Wyrażenia i częste zwroty Wide
Wide awake
This phrase means to be fully awake and alert.
Przykład: After a good night's sleep, I was wide awake and ready to start the day.
Notatka: The word 'wide' in this context emphasizes the extent of being awake and alert.
Wide open
When something is wide open, it means fully open with no obstructions.
Przykład: The door was left wide open, letting in a breeze.
Notatka: The addition of 'wide' emphasizes the extent of openness or lack of obstruction.
Wide range
Refers to a broad selection or variety of something.
Przykład: The store offers a wide range of products to choose from.
Notatka: The term 'wide' expands the scope or variety of the range.
Wide-eyed
Describes someone who is surprised, amazed, or in awe.
Przykład: The children looked wide-eyed at the magician's tricks.
Notatka: The use of 'wide' emphasizes the expression of the eyes being open wide due to surprise or wonder.
Wide of the mark
Means to be inaccurate or incorrect in one's estimation or prediction.
Przykład: His prediction was wide of the mark as the actual results were very different.
Notatka: The addition of 'wide' emphasizes a significant deviation from the intended target or expectation.
Far and wide
Refers to a large area or distance, often indicating widespread coverage or reach.
Przykład: News of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notatka: The phrase 'far and wide' emphasizes the extensive distance or range over which something is spread or known.
Cast the net wide
To consider a wide range of options or possibilities in order to increase the chances of success.
Przykład: In order to find the best candidate, the company decided to cast the net wide and consider applicants from various backgrounds.
Notatka: The phrase 'cast the net wide' highlights the act of exploring diverse options or opportunities to achieve a desired outcome.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Wide
Wide load
Refers to a vehicle or object that is wider than standard and requires caution in passing or maneuvering around.
Przykład: Be careful passing that truck; it's carrying a wide load.
Notatka: The term 'wide load' specifically highlights the width of the object or vehicle, often indicating a potential obstacle on the road.
Wide boy
Typically used to describe a man who is flashy, brash, and self-assured, often with questionable morals or behaviors.
Przykład: He struts around like a wide boy, acting as if he owns the place.
Notatka: The term 'wide boy' implies a sense of arrogance and flamboyance, not just referring to physical width.
Go wide
In sports or other activities, it means to move towards the sideline or expand the playing area to create space or avoid opposition.
Przykład: During the game, remember to go wide to avoid the defenders.
Notatka: The term 'go wide' focuses on moving away from the center or other players, emphasizing a strategic positioning rather than just a general extent.
Wide body
A term used to describe someone who is physically large or muscular, especially in terms of body width or girth.
Przykład: The gym always has a few wide bodies working out, lifting massive weights.
Notatka: While 'wide' refers to broadness or width in general, 'wide body' specifically denotes a person's physique, usually highlighting muscularity or size.
Wide - Przykłady
The road is wide enough for two cars to pass.
Droga jest wystarczająco szeroka, aby mogły przejechać dwa samochody.
She has a wide range of interests.
Ona ma szeroki zakres zainteresowań.
The company offers a wide variety of products.
Firma oferuje szeroką gamę produktów.
Gramatyka Wide
Wide - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: wide
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): wider
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): widest
Przymiotnik (Adjective): wide
Przysłówek, stopień wyższy (Adverb, comparative): wider
Przysłówek, stopień najwyższy (Adverb, superlative): widest
Przysłówek (Adverb): wide
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): wides
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): wide
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
wide zawiera 1 sylab: wide
Transkrypcja fonetyczna: ˈwīd
wide , ˈwīd (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Wide - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
wide: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.