Dicționar
Engleză - Cehă

Cart

kɑrt
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Vozejk, Kolečko, Nákupní vozík, Karta

Semnificațiile lui Cart în cehă

Vozejk

Exemplu:
I need to take this box to the car using a cart.
Musím vzít tuto krabici k autu pomocí vozejku.
The supermarket provides carts for shoppers.
Supermarket poskytuje vozejky pro nakupující.
Utilizare: InformalContext: Used primarily in shopping contexts or when transporting items.
Notă: This is the most common translation and is used widely in everyday situations.

Kolečko

Exemplu:
He used a cart to carry the bricks.
Použil kolečko, aby přenesl cihly.
The gardener moved soil in a cart.
Zahradník přemístil půdu v kolečku.
Utilizare: InformalContext: Often used in construction, gardening, or similar physical labor contexts.
Notă: This term refers more to a wheelbarrow type of cart, used for carrying heavy items.

Nákupní vozík

Exemplu:
She pushed the shopping cart down the aisle.
Tlačila nákupní vozík uličkou.
Don't forget to return the shopping cart after use.
Nezapomeňte vrátit nákupní vozík po použití.
Utilizare: InformalContext: Used specifically in the context of grocery shopping.
Notă: This term is specific to carts found in supermarkets and stores.

Karta

Exemplu:
I added the item to my cart before checking out.
Přidal jsem položku do své karty před dokončením nákupu.
You can save items in your online cart.
Můžete uložit položky do své online karty.
Utilizare: InformalContext: Used in online shopping contexts.
Notă: This usage refers to a virtual cart in e-commerce.

Sinonimele Cart

Trolley

A trolley is a wheeled vehicle typically used for carrying goods or luggage.
Exemplu: She loaded her groceries onto the trolley and wheeled it to the checkout counter.
Notă: Trolley is commonly used in British English and can refer to both a shopping cart and a streetcar.

Wagon

A wagon is a four-wheeled vehicle used for transporting goods or people.
Exemplu: The children played with the wagon, pulling each other around the yard.
Notă: Wagon is typically larger and more robust than a cart, often used for heavier loads or transportation.

Buggy

A buggy is a small, light vehicle with four wheels, typically pushed by hand.
Exemplu: She pushed her baby in the buggy while shopping at the mall.
Notă: Buggy is often used to refer to a stroller or a lightweight cart for transporting children or small items.

Barrow

A barrow is a flat rectangular frame with handles at each end, used for carrying loads.
Exemplu: The gardener used a barrow to carry soil and plants around the garden.
Notă: Barrow is more specialized and often used in gardening or construction contexts.

Expresiile și frazele comune ale Cart

Off the cart

To be out of control or extreme in behavior or emotions.
Exemplu: After losing the game, his emotions were completely off the cart.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle used for transporting goods, while 'off the cart' describes being out of control or extreme.

Put the cart before the horse

To do things in the wrong order or with incorrect priorities.
Exemplu: You can't start building a house without a plan; don't put the cart before the horse.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'putting the cart before the horse' is a metaphorical expression about doing things in the wrong sequence.

Carte blanche

Complete freedom or authority to act as one wishes.
Exemplu: The director gave the designer carte blanche to decorate the set as he pleased.
Notă: While 'carte blanche' contains the word 'cart,' its meaning is about giving someone unrestricted freedom or authority.

Upset the apple cart

To disrupt or disturb a stable situation or plan.
Exemplu: His unexpected resignation really upset the apple cart at the company.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'upsetting the apple cart' is about causing a disruption in a situation.

Keep one's cards close to one's chest

To keep one's plans, thoughts, or strategies secret.
Exemplu: She never reveals her true intentions; she always keeps her cards close to her chest.
Notă: While 'cart' refers to a vehicle, 'keeping one's cards close to one's chest' is a metaphorical expression about keeping secrets or being discreet.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Cart

Go-kart

A small racing car with a low body and four wheels, designed for racing on a track.
Exemplu: Let's go have some fun driving go-karts at the amusement park.
Notă: Derived from 'kart' as a shortened form of 'cart', it specifically refers to a small racing car.

Cartwheel

A gymnastic move in which a person makes a sideways revolving movement with the hands placed on the ground, legs and body form a circle.
Exemplu: She did a perfect cartwheel to impress her friends at the beach.
Notă: Although inspired by the circular shape of a cartwheel, it refers to a gymnastic movement rather than a wheel on a cart.

Cartoon

A simplified or exaggerated representation, often humorous, used to convey a message or entertain.
Exemplu: I love watching cartoons on Sunday mornings with a bowl of cereal.
Notă: While the term is derived from 'cartoon', which initially referred to a preliminary sketch for a painting or sculpture, its modern usage primarily represents animated shows or drawings.

Carton

A light box or container, typically one forming part of a matching set for storing or transporting items.
Exemplu: Can you grab me a carton of milk from the fridge, please?
Notă: Originating from 'carton', a derivative of 'cart', it now predominantly denotes packaging such as milk cartons, juice cartons, etc.

Cartel

A coalition or cooperative arrangement between businesses or organizations aimed at regulating or controlling a specific industry or market.
Exemplu: The drug cartel has a strong presence in that region, controlling most of the illegal activities.
Notă: Derived from 'cartel' in reference to a written agreement between belligerents to regulate the conduct of war, it now signifies a group that controls illegal activities or monopolizes a market.

Cartography

The study and practice of making maps or charts.
Exemplu: His passion for cartography led him to travel the world exploring different maps and creating his own.
Notă: While 'cartography' is directly related to 'cart', as maps were often used on carts in the past, the term now signifies the specialized field of map-making.

Carte Dor

A popular brand of ice cream known for its rich and creamy flavors.
Exemplu: They served a delicious Carte Dor ice cream at the party, and everyone loved it.
Notă: Inspired by 'carte' meaning 'card' or 'chart', and 'd'or' meaning 'gold' in French, it denotes a specific brand of ice cream rather than a cart.

Cart - Exemple

The cart was filled with groceries.
Kolečka byla naplněna potravinami.
The horse pulled the cart down the road.
Kůň táhl kolečka po silnici.
She pushed the cart through the aisles of the supermarket.
Ona tlačila kolečka uličkami supermarketu.

Gramatica Cart

Cart - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: cart
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): carts
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): cart
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): carted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): carting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): carts
Verb, forma de bază (Verb, base form): cart
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): cart
Silabe, Separație și Accent
Cart conține 1 silabe: cart
Transcriere fonetică: ˈkärt
cart , ˈkärt (Silaba roșie este accentuată)

Cart - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Cart: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.