Dicționar
Engleză - Olandeză
Understand
ˌəndərˈstænd
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
begrijpen, doorgronden, inschatten, verstaan
Semnificațiile lui Understand în olandeză
begrijpen
Exemplu:
I understand the instructions.
Ik begrijp de instructies.
Do you understand what I'm saying?
Begrijp je wat ik zeg?
Utilizare: informalContext: Everyday conversations, education
Notă: This is the most common translation for 'understand' and is used in a variety of contexts.
doorgronden
Exemplu:
She understands the deeper meaning of the poem.
Ze doorgrondt de diepere betekenis van het gedicht.
It takes time to understand the complexities of the issue.
Het kost tijd om de complexiteit van het probleem te doorgronden.
Utilizare: formalContext: Literature, philosophy, deep discussions
Notă: This term implies a deeper or more thorough understanding, often used in academic or serious contexts.
inschatten
Exemplu:
It's hard to understand his intentions.
Het is moeilijk zijn bedoelingen in te schatten.
She can understand people's feelings easily.
Ze kan de gevoelens van mensen goed inschatten.
Utilizare: informalContext: Emotional intelligence, judgment
Notă: Used when referring to understanding someone's feelings or intentions, often in a social context.
verstaan
Exemplu:
I can understand Dutch, but I can't speak it well.
Ik kan Nederlands verstaan, maar ik kan het niet goed spreken.
Can you understand what the teacher is saying?
Kun je verstaan wat de leraar zegt?
Utilizare: informalContext: Listening comprehension, language skills
Notă: Often used in the context of listening; it implies comprehension of spoken language.
Sinonimele Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Exemplu: She struggled to comprehend the complex instructions.
Notă: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Exemplu: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Notă: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Exemplu: I finally got what she was trying to say.
Notă: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Exemplu: He perceived the underlying message in her words.
Notă: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Expresiile și frazele comune ale Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Exemplu: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Notă: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Exemplu: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Notă: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Exemplu: The new teaching method really clicked with the students.
Notă: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Exemplu: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Notă: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Exemplu: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Notă: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Exemplu: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Notă: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Exemplu: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Notă: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Exemplu: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Notă: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Exemplu: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Notă: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Exemplu: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Notă: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Exemplu: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Notă: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Exemplu: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Notă: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Exemplu: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Notă: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Exemplu: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Notă: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Exemple
I understand your point of view.
Ik begrijp je standpunt.
She can't understand why he left.
Ze kan niet begrijpen waarom hij is vertrokken.
He is a very understanding person.
Hij is een zeer begripvol persoon.
Gramatica Understand
Understand - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: understand
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): understood
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): understood
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): understanding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): understands
Verb, forma de bază (Verb, base form): understand
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Silabe, Separație și Accent
understand conține 3 silabe: un • der • stand
Transcriere fonetică: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Silaba roșie este accentuată)
Understand - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
understand: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.