Dicționar explicativ
Engleză
Now
naʊ
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Now -
At the present time; at this moment
Exemplu: I am busy right now.
Utilizare: informalContext: daily conversations
Notă: Commonly used to indicate the current moment or situation.
Used to introduce a new topic or idea
Exemplu: Now, let's discuss the next steps.
Utilizare: formalContext: professional settings
Notă: Often used to transition to a new point in a discussion or presentation.
In the immediate future
Exemplu: I will leave for the meeting now.
Utilizare: informalContext: daily conversations
Notă: Indicates an action that will happen shortly after the current moment.
Sinonimele Now
Currently
Currently means at the present time or moment. It is often used to indicate what is happening right now.
Exemplu: I am currently working on a project.
Notă: Currently emphasizes the ongoing nature of the action or situation.
At present
At present refers to the current moment in time. It is commonly used in formal contexts.
Exemplu: At present, we are not accepting new applications.
Notă: At present is more formal than 'now' and is often used in written or professional communication.
Presently
Presently means at this time or shortly. It is often used to indicate something that will happen in the near future.
Exemplu: She will be here presently.
Notă: Presently can imply that something is about to happen soon, whereas 'now' simply refers to the current moment.
At the moment
At the moment refers to the current time or situation. It is commonly used to indicate a temporary state.
Exemplu: At the moment, I am not available to take your call.
Notă: At the moment suggests a specific time frame or circumstance, similar to 'now', but with a slightly more temporary connotation.
Expresiile și frazele comune ale Now
Right now
This phrase emphasizes immediacy or urgency, indicating that something needs to be done immediately or without delay.
Exemplu: I need your help right now.
Notă: It adds emphasis to the urgency of the current moment.
By now
This phrase refers to a specific time that has already passed, suggesting that something expected or planned should have happened before that time.
Exemplu: She should have arrived at the airport by now.
Notă: It implies that an expected action or event hasn't occurred yet.
For now
This phrase indicates a temporary situation or solution, suggesting that something is valid or applicable only at the present time.
Exemplu: Let's focus on finishing this project for now.
Notă: It implies a limited or temporary time frame.
Just now
This phrase refers to a very recent past moment, indicating that something happened a short time ago.
Exemplu: She left just now, so you just missed her.
Notă: It signifies a recent and immediate past event.
Now and then
This phrase means occasionally or from time to time, suggesting that something happens infrequently but regularly.
Exemplu: I like to treat myself to ice cream now and then.
Notă: It denotes occasional or intermittent occurrences.
From now on
This phrase indicates a change or commitment to do something differently or in a new way starting from the present moment and continuing into the future.
Exemplu: I will start eating healthier from now on.
Notă: It signifies a new beginning or a change in behavior.
Up until now
This phrase refers to the time leading up to the present moment, indicating that something was true or valid until that point.
Exemplu: Up until now, I had never traveled outside the country.
Notă: It specifies a period of time leading to the present.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Now
ASAP
ASAP stands for 'as soon as possible,' indicating an urgent request or requirement.
Exemplu: I need that report ASAP.
Notă: ASAP emphasizes urgency more than 'now.'
Pronto
Pronto is an informal term derived from Spanish meaning 'quickly' or 'immediately.'
Exemplu: Get over here pronto!
Notă: Pronto has a more forceful tone than 'now.'
STAT
STAT is often used in medical contexts to mean 'immediately,' from the Latin 'statim.'
Exemplu: We need those test results STAT!
Notă: STAT is commonly used in urgent or emergency situations.
On the double
This slang term means to do something quickly or immediately.
Exemplu: Bring me that report on the double!
Notă: It adds a sense of urgency and implies a need for swift action.
Chop-chop
This term, borrowed from Chinese dialects, means to hurry up or do something quickly.
Exemplu: Finish up those tasks, chop-chop!
Notă: It conveys a playful or slightly commanding tone.
Now - Exemple
I am busy right now.
Can you call me back later? I'm in a meeting now.
I need to finish this report now.
Please stop talking and listen to me now.
Gramatica Now
Now - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: now
Conjugări
Adverb (Adverb): now
Substantiv, plural (Noun, plural): now
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): now
Silabe, Separație și Accent
Now conține 1 silabe: now
Transcriere fonetică: ˈnau̇
now , ˈnau̇ (Silaba roșie este accentuată)
Now - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Now: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.