Словарь
Английский - Японский

Bounce

baʊns
Очень Распространённый
~ 1600
~ 1600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

跳ねる (はねる), 跳ね返す (はねかえす), 退去させる (たいきょさせる), 元気にする (げんきにする)

Значения Bounce на японском языке

跳ねる (はねる)

Пример:
The ball bounced off the wall.
ボールが壁に跳ね返った。
She watched the children bounce on the trampoline.
彼女は子供たちがトランポリンで跳ねるのを見ていた。
Использование: informalКонтекст: This meaning is commonly used in casual conversation, especially when referring to physical objects like balls or people jumping.
Примечание: Used to describe the action of something hitting a surface and springing back.

跳ね返す (はねかえす)

Пример:
He bounced the idea back to the team.
彼はそのアイデアをチームに跳ね返した。
The negotiation bounced back and forth.
交渉が行ったり来たりした。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions, negotiations, or brainstorming contexts where ideas are exchanged.
Примечание: This usage metaphorically refers to ideas being sent back and forth, similar to a physical bounce.

退去させる (たいきょさせる)

Пример:
The bouncer asked him to leave the club.
バウンサーが彼にクラブを退去するように頼んだ。
They bounced him from the event for being disruptive.
彼は騒がしかったので、そのイベントから退去させられた。
Использование: formalКонтекст: Often used in the context of clubs, events, or gatherings where security personnel are involved.
Примечание: The term 'bouncer' refers to a security guard who ensures that unwanted guests leave an establishment.

元気にする (げんきにする)

Пример:
That news really bounced me back!
そのニュースは私を元気にさせた!
After the vacation, he bounced back to his regular routine.
休暇の後、彼は元のルーチンに戻った。
Использование: informalКонтекст: Used in personal contexts to describe recovering or regaining energy or enthusiasm.
Примечание: This meaning is often figurative, relating to emotional or physical recovery.

Синонимы Bounce

rebound

To rebound means to bounce back after hitting a surface.
Пример: The basketball rebounded off the backboard.
Примечание: Rebound specifically implies a return after hitting a surface, often used in sports contexts.

spring

Spring refers to a sudden movement or jump back after being pressed down or stretched.
Пример: The coil spring in the mattress provides bounce.
Примечание: Spring can also refer to a coiled or elastic device that returns to its original shape after being compressed.

ricochet

Ricochet means to rebound off a surface at an angle.
Пример: The bullet ricocheted off the wall.
Примечание: Ricochet often implies a sharp or unexpected change in direction after hitting a surface.

jounce

Jounce means to move with a jolting or bouncing motion.
Пример: The rough road caused the car to jounce up and down.
Примечание: Jounce typically describes a rough or uneven bouncing movement.

Выражения и распространенные фразы Bounce

Bounce back

To recover quickly from a setback or difficult situation.
Пример: After a difficult time, she managed to bounce back and find success again.
Примечание: The original word 'bounce' refers to a physical action of rebounding off a surface, while 'bounce back' is a metaphorical usage indicating resilience or recovery.

Bounce off

To discuss or share thoughts with someone to get their feedback or reaction.
Пример: Idea bounced off a couple of friends to get their opinions before finalizing it.
Примечание: While 'bounce' refers to the physical action of rebounding, 'bounce off' is used in a figurative sense to indicate sharing ideas or thoughts.

Bounce ideas off

To share thoughts or suggestions with someone to seek their input or feedback.
Пример: I like to bounce ideas off my colleagues to get different perspectives before making a decision.
Примечание: Similar to 'bounce off,' 'bounce ideas off' is used in a figurative sense to indicate seeking opinions or insights from others.

Bounce around

To move from person to person or place to place informally or without a clear direction.
Пример: The plan has been bouncing around for weeks, but we need to make a decision soon.
Примечание: Unlike the physical action of bouncing, 'bounce around' refers to ideas or plans moving informally or without a set path.

Bounce off the walls

To be overly energetic, excited, or uncontrollable.
Пример: The kids were bouncing off the walls with excitement before the party.
Примечание: This idiom uses 'bounce' to convey excessive energy or excitement rather than a physical action of rebounding.

Bounce a check

To have a check returned by a bank because of insufficient funds to cover the amount.
Пример: He had to pay a fee for bouncing a check due to insufficient funds in his account.
Примечание: In this context, 'bounce' is used to indicate a check being returned due to lack of funds, rather than a physical bouncing action.

Bounce into

To enter a place or situation energetically or with excitement.
Пример: She bounced into the room with a big smile on her face.
Примечание: While 'bounce' typically refers to a physical action, 'bounce into' describes entering a place or situation with enthusiasm or energy.

Bounce a ball

To repeatedly make a ball hit a surface and rebound.
Пример: He likes to bounce a ball against the wall to relax.
Примечание: This phrase uses 'bounce' in its literal sense of causing a ball to rebound off a surface.

Повседневные (сленговые) выражения Bounce

Bounce

In this context, 'bounce' means to leave or exit quickly or abruptly.
Пример: We decided to bounce early from the party.
Примечание: The slang term 'bounce' is commonly used to refer to leaving a place or situation swiftly, which differs from the original meaning of rebounding off a surface.

Bounce a question

To bounce a question means to deflect or redirect a question to someone else.
Пример: She tried to bounce a tricky question during the interview.
Примечание: This usage of 'bounce' is different from the original meaning, indicating shifting the responsibility or attention of a question.

Bounce a vibe

To bounce a vibe means to change or shift the atmosphere or mood of a place or situation.
Пример: I'm not feeling this place; let's bounce the vibe and find somewhere better.
Примечание: This slang term uses 'bounce' to indicate altering or moving the vibe, contrasting with the physical action of rebounding.

Bounce a plan

When you bounce a plan, it means to discard or abandon a previous plan and create a new one.
Пример: I think we should bounce the original plan and come up with a new one.
Примечание: In this case, 'bounce' is used to convey the idea of rejecting or discarding something, diverging from its original meaning of rebounding.

Bounce a feeling

Bouncing a feeling refers to attempting to overcome or cope with an emotion.
Пример: She tried to bounce her feelings of anxiety by taking deep breaths.
Примечание: This use of 'bounce' represents dealing with or managing emotions, in contrast to its original meaning of rebounding off a surface.

Bounce - Примеры

The ball bounced off the wall.
She bounced up and down with excitement.
The email was returned as a bounce message.

Грамматика Bounce

Bounce - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: bounce
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): bounces, bounce
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): bounce
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): bounced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): bouncing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): bounces
Глагол, базовая форма (Verb, base form): bounce
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): bounce
Слоги, Разделение и Ударение
bounce содержит 1 слогов: bounce
Фонетическая транскрипция: ˈbau̇n(t)s
bounce , ˈbau̇n(t)s (Красный слог ударный)

Bounce - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
bounce: ~ 1600 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.