Словарь
Английский - Японский
Recovery
rəˈkəv(ə)ri
Очень Распространённый
~ 2200
~ 2200
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
回復 (かいふく), 復旧 (ふっきゅう), 取り戻し (とりもどし), 再生 (さいせい)
Значения Recovery на японском языке
回復 (かいふく)
Пример:
Her recovery from the illness was remarkable.
彼女の病気からの回復は素晴らしかった。
He is undergoing therapy to aid his recovery.
彼は回復を助けるために療法を受けています。
Использование: formalКонтекст: Medical, health-related situations.
Примечание: Used to describe the process of returning to a normal state after an illness or injury.
復旧 (ふっきゅう)
Пример:
The recovery of the system took longer than expected.
システムの復旧には予想以上の時間がかかりました。
Efforts for recovery after the disaster are ongoing.
災害後の復旧作業は進行中です。
Использование: formalКонтекст: Technical, disaster recovery, infrastructure.
Примечание: Often used in the context of restoring systems, services, or infrastructure after a failure or disaster.
取り戻し (とりもどし)
Пример:
He is working on the recovery of lost data.
彼は失われたデータの取り戻しに取り組んでいます。
The recovery of lost items is crucial for the investigation.
失われた物品の取り戻しは捜査にとって重要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Data recovery, lost items.
Примечание: Refers to the act of regaining something that was lost or taken away.
再生 (さいせい)
Пример:
The recovery of the economy is evident in the rising employment rates.
経済の再生は雇用率の上昇に明らかです。
There is a recovery in the market after the recession.
不況の後、市場に再生の兆しがあります。
Использование: formalКонтекст: Economic recovery, market recovery.
Примечание: Used in economic contexts to describe revitalization or improvement after a downturn.
Синонимы Recovery
recuperation
Recuperation refers to the process of recovering from illness, injury, or exertion.
Пример: After his surgery, he needed a period of rest and recuperation to regain his strength.
Примечание: Recuperation often implies a more focused and deliberate process of recovery, often involving rest and recuperative measures.
convalescence
Convalescence is the period of gradual recovery and recuperation after an illness or medical treatment.
Пример: She spent a few weeks in convalescence at a spa to recover from her illness.
Примечание: Convalescence specifically refers to the period of recovery following an illness or medical treatment, often involving a structured process of rest and healing.
restoration
Restoration refers to the process of returning something to its original or normal state.
Пример: The restoration of his health took longer than expected, but he eventually regained his strength.
Примечание: Restoration can imply a more comprehensive process of returning to a previous state of health or functionality.
rehabilitation
Rehabilitation is the process of restoring someone to health or normal life through training and therapy after an illness or injury.
Пример: After the accident, he underwent extensive rehabilitation to regain the use of his legs.
Примечание: Rehabilitation often involves a structured program of physical therapy, training, or counseling to regain physical or mental abilities.
Выражения и распространенные фразы Recovery
back on one's feet
To recover from a setback or illness and return to a normal state of health or activity.
Пример: After months of illness, she's finally back on her feet and ready to return to work.
Примечание: This phrase emphasizes the idea of regaining strength and stability after a difficult period.
get back on track
To return to a normal or desired course or state after experiencing difficulties or setbacks.
Пример: I had a rough week, but I'm determined to get back on track with my diet and exercise.
Примечание: It focuses on returning to a planned or desired path after deviating from it.
bounce back
To recover quickly and successfully from a difficult situation or adversity.
Пример: Despite the setback, she managed to bounce back and achieve even greater success.
Примечание: It suggests a resilient and energetic recovery from a setback.
get back in the saddle
To resume an activity or task after a period of interruption or absence.
Пример: After a long break, he's eager to get back in the saddle and start working on his project again.
Примечание: It conveys the idea of returning to a familiar routine or activity after a break.
turn the corner
To reach a point where a situation begins to improve after a period of difficulty or decline.
Пример: After weeks of uncertainty, she finally turned the corner and began to see improvements in her health.
Примечание: It signifies a significant shift from a negative to a positive situation.
get over something
To recover from a negative experience, such as a loss or disappointment, and move forward.
Пример: It took her some time to get over the breakup, but she's finally moving on with her life.
Примечание: It implies overcoming a specific obstacle or emotional challenge.
pick up the pieces
To recover from a disaster or setback by gradually putting things back in order.
Пример: After the financial crisis, it took years for the country to pick up the pieces and rebuild its economy.
Примечание: It suggests the process of rebuilding and restoring order after a significant loss or setback.
make a comeback
To return to success or popularity after a period of decline or failure.
Пример: After a series of failures, he made a spectacular comeback and regained his reputation as a top performer.
Примечание: It highlights a dramatic return to a previously successful or admired state.
rise from the ashes
To recover and rebuild after a complete or near-total destruction or loss.
Пример: Despite the devastating fire, the community came together to rise from the ashes and rebuild their homes.
Примечание: It carries a metaphorical meaning of emerging stronger and more resilient from a catastrophic event.
Повседневные (сленговые) выражения Recovery
get back on the horse
To resume an activity or endeavor after a setback or failure.
Пример: After losing the match, he decided to get back on the horse and start training again.
Примечание: This slang term refers specifically to re-engaging in an activity or pursuit after experiencing a defeat or disappointment.
come out on top
To emerge as the winner or most successful in a situation.
Пример: Despite facing numerous challenges, she managed to come out on top in the competition.
Примечание: This term implies achieving a positive outcome or success despite obstacles or difficulties.
hit the ground running
To start or resume something with great energy, enthusiasm, and efficiency.
Пример: After his recovery, he was eager to hit the ground running and get back to work.
Примечание: This expression emphasizes a quick and enthusiastic start to a new phase or task.
back in the game
To be actively involved in a situation or competition after a period of absence or setbacks.
Пример: She recovered from the injury and was back in the game sooner than expected.
Примечание: This slang term emphasizes returning to participation or engagement in a competitive or challenging environment.
get up and go
A positive and energetic attitude or motivation to act decisively and enthusiastically.
Пример: Even after facing adversity, she never lost her get up and go attitude.
Примечание: This term embodies a resilient and proactive approach to facing challenges or pursuing goals.
turn the tide
To cause a significant change in a situation or trend, especially from negative to positive.
Пример: Her decision to seek help turned the tide in her battle against addiction.
Примечание: This term emphasizes a decisive action or turning point that leads to a reversal of circumstances or outcomes.
Recovery - Примеры
Recovery from surgery can take several weeks.
The rehabilitation process after a sports injury can be long and difficult.
The company's financial recovery was slow but steady.
Грамматика Recovery
Recovery - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: recovery
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): recoveries, recovery
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): recovery
Слоги, Разделение и Ударение
recovery содержит 3 слогов: re • cov • ery
Фонетическая транскрипция: ri-ˈkə-və-rē
re cov ery , ri ˈkə və rē (Красный слог ударный)
Recovery - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
recovery: ~ 2200 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.