Словарь
Английский - Японский
Stain
steɪn
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
汚れ (よごれ), しみ, 汚す (よごす), 汚点 (おてん), 染み (しみ)
Значения Stain на японском языке
汚れ (よごれ)
Пример:
There is a stain on my shirt.
私のシャツに汚れがあります。
She tried to remove the stain with soap.
彼女は石鹸で汚れを落とそうとしました。
Использование: informalКонтекст: Everyday conversation, discussing clothing or surfaces that are dirty.
Примечание: 汚れ is commonly used to refer to physical stains, such as those from food or drink.
しみ
Пример:
The wine left a stain on the carpet.
ワインがカーペットにしみを残しました。
He noticed a dark stain on the wall.
彼は壁に暗いしみを見つけました。
Использование: informalКонтекст: Used in both casual and descriptive contexts, often referring to marks or blemishes.
Примечание: しみ can refer to a broader range of stains, including those that are less easily removable.
汚す (よごす)
Пример:
Don't stain your hands with paint.
ペンキで手を汚さないでください。
He stained the floor with mud.
彼は泥で床を汚しました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing actions that cause something to become stained.
Примечание: 汚す is a verb that indicates the act of staining something.
汚点 (おてん)
Пример:
This incident will leave a stain on his reputation.
この事件は彼の評判に汚点を残すでしょう。
She viewed the mistake as a stain on her record.
彼女はそのミスを自分の記録に汚点と見なしました。
Использование: formalКонтекст: Used in formal or literary contexts, often metaphorically.
Примечание: 汚点 refers to a figurative stain, such as a blemish on someone's character or reputation.
染み (しみ)
Пример:
There’s a coffee stain on the table.
テーブルにコーヒーの染みがあります。
The artist's canvas had a large stain.
そのアーティストのキャンバスには大きな染みがありました。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday contexts, particularly in reference to surfaces or materials.
Примечание: 染み can refer to stains that are more permanent or have altered the material's appearance.
Синонимы Stain
spot
A spot is a small mark or stain.
Пример: There was a spot on the carpet where the juice had spilled.
Примечание: Spot is often used to refer to a small or localized stain.
blemish
A blemish is a flaw or imperfection, often referring to a visible mark.
Пример: The blemish on the tablecloth was difficult to remove.
Примечание: Blemish can imply a more noticeable or significant imperfection compared to a stain.
blotch
A blotch is a large, irregular mark or stain.
Пример: The painting was ruined by a large blotch of paint in the corner.
Примечание: Blotch typically describes a larger and more irregular stain compared to a stain.
smudge
A smudge is a dirty mark or smear.
Пример: She accidentally left a smudge of ink on the paper.
Примечание: Smudge often refers to a mark made by smearing or rubbing, rather than a liquid-based stain.
Выражения и распространенные фразы Stain
Stain on one's reputation
Refers to damaging one's good reputation or character due to a particular action or event.
Пример: The scandal left a permanent stain on his reputation.
Примечание: The phrase 'stain on one's reputation' extends the concept of a physical stain to the metaphorical realm of reputation.
Stain on one's conscience
Denotes a feeling of guilt or moral blemish resulting from wrongdoing or a questionable act.
Пример: The betrayal of his friend left a lasting stain on his conscience.
Примечание: Similar to 'stain on one's reputation,' this idiom uses 'stain' metaphorically to describe a psychological burden.
Stain glass
Refers to colored glass used in decorative windows or panels, often featuring intricate designs or scenes.
Пример: The church's windows were adorned with beautiful stain glass art.
Примечание: In this case, 'stain' is used to describe the coloring process of the glass, rather than a mark or blemish.
Bloodstain
A mark or spot of blood on a surface, often used in forensic investigations.
Пример: The detective found a bloodstain at the crime scene.
Примечание: While 'stain' typically denotes any discoloration, 'bloodstain' specifically refers to a mark made by blood.
Stain remover
A substance or product designed to eliminate or reduce discolorations or marks on surfaces.
Пример: She used a powerful stain remover to get rid of the wine stain on the carpet.
Примечание: Unlike a stain itself, a 'stain remover' is a product used to eradicate stains.
Stain-resistant
Describes materials or surfaces that are designed to resist and repel stains or discolorations.
Пример: These pants are made from a stain-resistant fabric that repels spills.
Примечание: While a 'stain' is a mark or blemish, 'stain-resistant' refers to the property of being able to resist staining.
Stain the sheets
To leave marks or discolorations on fabric or other surfaces, often unintentionally.
Пример: Be careful not to stain the sheets with that oily lotion.
Примечание: Here, 'stain' is used as a verb to describe the action of leaving marks, rather than the mark itself.
Повседневные (сленговые) выражения Stain
Stain (as a verb)
In this context, 'stain' is used as a verb to describe the action of accidentally marking or discoloring something.
Пример: I accidentally stained my shirt with coffee this morning.
Примечание: Using 'stain' as a verb focuses on the action of marking or discoloration rather than a physical mark itself.
Stained (Intoxicated)
In informal language, 'stained' can be used to describe someone who is heavily intoxicated or drunk.
Пример: After having a few drinks, he was completely stained.
Примечание: This slang term has a metaphorical connection to the original word 'stain' in the sense of marking or affecting someone's state due to alcohol.
Stain (as a tattoo)
Here, 'stain' is used informally to refer to a tattoo, highlighting the permanent mark left on the skin.
Пример: She got a beautiful stain of a rose on her wrist.
Примечание: While a tattoo is a deliberate and often artistic form of marking the skin, the slang term 'stain' reflects a casual or colloquial way of referring to it.
Stain (Dirty or soiled)
Colloquially, 'stain' can also be used to describe someone or something that is dirty, marked, or soiled.
Пример: The kids came back from playing outside completely stained with mud.
Примечание: In this sense, 'stain' is used more broadly to denote general dirtiness or marks rather than a specific discoloration or mark.
Stain (to tarnish one's reputation)
This informal usage of 'stain' refers to damaging or tarnishing one's reputation or character.
Пример: He stained his reputation with that scandalous behavior.
Примечание: While this slang term is related to reputation, it focuses on the action or impact of damaging one's image rather than the literal mark or discoloration.
Stain - Примеры
The red wine stain on the white shirt was impossible to remove.
The factory caused a lot of pollution and stains on the nearby river.
The stamp left a small stain on the envelope.
Грамматика Stain
Stain - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: stain
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): stains, stain
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): stain
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): stained
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): staining
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): stains
Глагол, базовая форма (Verb, base form): stain
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): stain
Слоги, Разделение и Ударение
stain содержит 1 слогов: stain
Фонетическая транскрипция: ˈstān
stain , ˈstān (Красный слог ударный)
Stain - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
stain: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.