Словарь
Английский - Русский
Hug
həɡ
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

объятие, обнять, прижимать, объятия

Значения Hug на русском языке

Слово «hug» в английском языке используется для обозначения объятия, то есть физического акта, когда один человек обнимает другого, обычно в знак привязанности, поддержки или радости. Объятия распространены в различных социальных контекстах и могут выражать разные эмоции, от дружбы до утешения.

Примеры использования слова «hug» в повседневной речи:

  1. Физическое действие:

    • "She gave him a warm hug." (Она тепло обняла его.)
    • "I need a hug." (Мне нужно объятие.)
  2. Выражение поддержки:

    • "After the bad news, I offered her a hug." (После плохих новостей я предложил ей объятие.)
  3. В контексте праздников или встреч:

    • "They hugged each other when they met after a long time." (Они обнялись, когда встретились после долгого времени.)

Слово «hug» чаще всего используется в неформальной обстановке, среди друзей, семьи или близких людей. В формальных ситуациях, таких как деловые встречи, объятия могут быть менее уместными, и предпочтительнее будет рукопожатие.

Распространенные фразы и выражения с использованием слова «hug»:

  • "Group hug" — общее объятие, когда несколько человек обнимают друг друга.
  • "Bear hug" — крепкое объятие, часто используемое для описания очень сильного и теплого объятия.
  • "Hug it out" — фраза, означающая примирение после ссоры через объятие.

Ошибки, связанные с использованием слова «hug», могут возникать у русскоязычных из-за различий в культурных нормах. Например, не все культуры приветствуют физический контакт, поэтому важно учитывать контекст.

Синонимы слова «hug» включают «embrace» (объятие), но «embrace» может также означать более широкий смысл, включая принятие идеи или концепции. Антонимами будут слова, обозначающие дистанцию, такие как «push away» (отталкивать).

Произношение слова «hug» может быть трудным для некоторых русскоязычных, так как звук «h» отсутствует в русском языке. Он произносится как [hʌg], где «h» — это придыхательный звук, а «u» звучит как короткий звук, похожий на «а».

Грамматически «hug» является существительным и глаголом. В качестве существительного оно может использоваться в единственном и множественном числе: "a hug" (объятие) и "hugs" (объятия). В качестве глагола оно может использоваться в различных временах, например, "I hug" (я обнимаю), "I hugged" (я обнял), "I will hug" (я обниму).

Этимология слова «hug» восходит к староанглийскому слову «huggan», что означало «обнимать» или «сжимать».

Значения Hug на русском языке

объятие

Пример:
She gave him a warm hug.
Она крепко обняла его.
A hug can make someone feel better.
Объятие может улучшить настроение.
Использование: informalКонтекст: Used to express affection, comfort, or support between friends, family, or loved ones.
Примечание: The word 'объятие' directly translates to 'hug' and is commonly used in everyday conversations.

обнять

Пример:
I want to hug you tightly.
Я хочу крепко тебя обнять.
He hugged her gently before leaving.
Он нежно обнял её перед уходом.
Использование: informalКонтекст: Used as a verb to describe the action of hugging someone.
Примечание: 'Обнять' is the verb form and can be used in various tenses and contexts.

прижимать

Пример:
She hugged the pillow to herself.
Она прижала подушку к себе.
He hugged the book to his chest.
Он прижал книгу к груди.
Использование: informalКонтекст: Used to describe the action of holding something close, often in a comforting manner.
Примечание: This meaning can extend to objects, not just people, indicating a sense of comfort or protection.

объятия

Пример:
They exchanged hugs at the reunion.
На встрече они обменялись объятиями.
The hugs were filled with joy and laughter.
Объятия были полны радости и смеха.
Использование: informalКонтекст: Referring to the act of hugging as a noun, often used in a celebratory or affectionate context.
Примечание: 'Объятия' is the plural form and is often used in expressions or phrases.

Синонимы Hug

embrace

An embrace is a close, affectionate hug.
Пример: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Примечание: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.

cuddle

Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Пример: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Примечание: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.

squeeze

To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Пример: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Примечание: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.

clasp

To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Пример: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Примечание: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.

Выражения и распространенные фразы Hug

Give someone a hug

To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Пример: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Примечание: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.

Hug it out

To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Пример: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Примечание: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.

Bear hug

A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Пример: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Примечание: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.

Group hug

A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Пример: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Примечание: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.

Virtual hug

A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Пример: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Примечание: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.

Air hug

A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Пример: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Примечание: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.

Hug it out with someone

To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Пример: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Примечание: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.

Повседневные (сленговые) выражения Hug

Snuggle

To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Пример: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Примечание: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.

Wrap (someone) up

To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Пример: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Примечание: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.

Squish

To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Пример: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Примечание: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.

Hug - Примеры

I could really use a hug right now.
Мне сейчас действительно не хватает объятия.
She hugged her friend tightly.
Она крепко обняла свою подругу.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Пара обнялась и плакала от радости.

Грамматика Hug

Hug - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: hug
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): hugs
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): hug
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): hugged
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): hugging
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): hugs
Глагол, базовая форма (Verb, base form): hug
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): hug
Слоги, Разделение и Ударение
hug содержит 1 слогов: hug
Фонетическая транскрипция: ˈhəg
hug , ˈhəg (Красный слог ударный)

Hug - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
hug: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.