Словарь
Английский - Русский
Pressure
ˈprɛʃər
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

давление, напряжение, влияние, нажатие

Значения Pressure на русском языке

Слово «pressure» в английском языке используется в различных контекстах, как в физическом, так и в переносном значении. В повседневной речи оно часто встречается, когда речь идет о физическом давлении, эмоциональном или социальном давлении.

  1. Физическое давление:

    • Пример: "The pressure in the tire is too low." (Давление в шине слишком низкое.)
    • Используется в технических и научных контекстах, например, в физике или механике.
  2. Эмоциональное или психологическое давление:

    • Пример: "She felt a lot of pressure to succeed at work." (Она ощущала большое давление, чтобы добиться успеха на работе.)
    • Часто используется в разговорной речи, особенно в контексте стресса и ожиданий.
  3. Социальное давление:

    • Пример: "Peer pressure can influence teenagers' decisions." (Социальное давление может влиять на решения подростков.)
    • Употребляется в образовательных и психологических контекстах.
  4. Фразы и выражения:

    • "Under pressure" (под давлением) — используется для описания ситуации, когда человек испытывает стресс.
    • "Pressure cooker" (скороварка) — в переносном смысле может означать ситуацию с высоким давлением или стрессом.
    • "Pressure point" (точка давления) — может означать как физическую точку, так и эмоциональную уязвимость.
  5. Контексты использования:

    • Формальные и неформальные ситуации. Например, в деловых переговорах слово «pressure» может использоваться для обозначения давления со стороны конкурентов. В более неформальных беседах используется для описания личных переживаний.
  6. Ошибки:

    • Часто слово «pressure» неправильно употребляется в значении «стресс», хотя это не совсем синонимы. Важно понимать, что «pressure» может быть как внешним, так и внутренним фактором.
  7. Связанные слова:

    • Синонимы: stress (стресс), strain (напряжение), tension (напряжение).
    • Антонимы: relief (облегчение), ease (легкость).
  8. Произношение:

    • Произносится как /ˈprɛʃər/. Ударение на первом слоге. Важно правильно произносить звук «sh» как в слове «шум».
  9. Грамматика и этимология:

    • Слово «pressure» происходит от латинского «pressura», что означает «давление». В английском языке может использоваться как существительное и глагол (например, "to pressure someone" — оказывать давление на кого-то).

Слово «pressure» является многозначным и широко используется в различных областях, что делает его важным для изучения и понимания в английском языке.

Значения Pressure на русском языке

давление

Пример:
The pressure in the tire is too low.
Давление в шине слишком низкое.
He felt the pressure of the deadline.
Он чувствовал давление из-за крайнего срока.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in scientific, mechanical, or everyday contexts.
Примечание: Refers to physical pressure or stress in both literal and metaphorical senses.

напряжение

Пример:
She is under a lot of pressure at work.
Она находится под большим напряжением на работе.
The pressure of exam preparations can be overwhelming.
Напряжение от подготовки к экзаменам может быть подавляющим.
Использование: informalКонтекст: Used in psychological or emotional contexts.
Примечание: Often refers to mental or emotional strain.

влияние

Пример:
Peer pressure can affect teenagers.
Влияние сверстников может повлиять на подростков.
There is a lot of pressure from society to succeed.
Существует большое давление со стороны общества для достижения успеха.
Использование: informalКонтекст: Used in social contexts.
Примечание: Refers to external influences or societal expectations.

нажатие

Пример:
The pressure of a button activates the device.
Нажатие на кнопку активирует устройство.
With a little pressure, the cap comes off easily.
С небольшим нажатием крышка легко снимается.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in technical or everyday contexts.
Примечание: Refers to physical pressing or touching something.

Синонимы Pressure

stress

Stress refers to mental or emotional strain or tension resulting from demanding circumstances.
Пример: The pressure of work was causing her a lot of stress.
Примечание: While pressure can be physical or mental, stress specifically relates to psychological strain.

strain

Strain denotes the physical or emotional pressure or tension placed on someone or something.
Пример: The strain of the long-distance journey was evident on his face.
Примечание: Strain often implies a degree of difficulty or burden placed on a person or object.

tension

Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
Пример: There was a palpable tension in the room as they awaited the results.
Примечание: Tension typically suggests a state of unease or apprehension caused by conflicting interests or emotions.

burden

Burden signifies a heavy load or duty that causes stress or difficulty.
Пример: The burden of responsibility weighed heavily on her shoulders.
Примечание: While pressure can be broader and encompass various types of demands, burden specifically conveys a sense of weight or responsibility.

Выражения и распространенные фразы Pressure

Under pressure

To work effectively in stressful situations.
Пример: She performs well under pressure.
Примечание: The phrase adds a sense of being in a challenging situation.

Pressure cooker

A situation or environment with high stress and tension.
Пример: The upcoming deadline turned the office into a pressure cooker.
Примечание: The idiom implies an intense and potentially explosive situation.

Pressure point

A specific area or factor that has a significant influence or impact.
Пример: Finding the pressure points in negotiations is crucial.
Примечание: The phrase emphasizes a critical factor or aspect.

Pressure someone into

To push or force someone to do something they may not want to do.
Пример: He felt pressured into making a decision.
Примечание: This phrase implies coercion or influence exerted on someone.

Beneath the surface

Hidden or not immediately visible.
Пример: Beneath the surface, she was feeling the pressure of the upcoming exam.
Примечание: The phrase suggests that the pressure is not outwardly evident.

Pressure off

Feeling relieved or no longer stressed about something.
Пример: With the project completed, he felt the pressure off.
Примечание: This phrase indicates a sense of relief from pressure.

Put the pressure on

To demand or expect a lot from someone, increasing stress or tension.
Пример: The coach put the pressure on the team to perform well.
Примечание: This phrase implies actively increasing the stress or expectations on someone.

Повседневные (сленговые) выражения Pressure

Feeling the heat

This slang term means to be under a lot of pressure or stress.
Пример: I'm really feeling the heat at work with this upcoming deadline.
Примечание: It alludes to the idea of heat causing discomfort, similar to feeling pressure or stress.

Crunch time

This term is used to describe a period when pressure or stress is at its peak and a decision needs to be made or action needs to be taken.
Пример: It's crunch time for me to finish this project before the end of the day.
Примечание: It emphasizes the urgency and critical nature of the situation, similar to moments of high pressure or stress.

Hang in the balance

This phrase suggests that the outcome is uncertain and dependent on a crucial event or decision.
Пример: The success of our business hangs in the balance with this important client meeting.
Примечание: It focuses on the precarious nature of the situation, similar to how pressure situations can swing either way.

Swamped

This slang term implies being overwhelmed with work, tasks, or responsibilities.
Пример: I can't go out this weekend, I'm swamped with assignments to finish.
Примечание: It conveys a sense of being buried or flooded with tasks, amplifying the feeling of pressure or stress.

In the hot seat

Being in the hot seat means being in a situation where one is under intense scrutiny or facing high pressure.
Пример: The new employee found themselves in the hot seat during the important presentation.
Примечание: It refers specifically to being at the center of attention or responsibility, often under pressure from others.

On edge

This term describes a state of nervousness, anticipation, or unease due to pressure or stress.
Пример: The tense atmosphere in the room had everyone on edge before the results were announced.
Примечание: It reflects the feeling of being close to a breaking point or heightened sensitivity, similar to moments of pressure.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of challenge, risk, or pressure in a situation.
Пример: The competition just upped the ante by introducing a new advanced feature in their product.
Примечание: It involves raising the stakes or intensity of a situation, often to create more pressure or induce change.

Pressure - Примеры

The pressure in the tire is too low.
Давление в шине слишком низкое.
She felt a lot of pressure to succeed.
Она чувствовала большое давление, чтобы добиться успеха.
The pressure gauge showed a reading of 100 psi.
Манометр показал значение 100 psi.

Грамматика Pressure

Pressure - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: pressure
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pressures, pressure
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pressure
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): pressured
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): pressuring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): pressures
Глагол, базовая форма (Verb, base form): pressure
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): pressure
Слоги, Разделение и Ударение
pressure содержит 2 слогов: pres • sure
Фонетическая транскрипция: ˈpre-shər
pres sure , ˈpre shər (Красный слог ударный)

Pressure - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
pressure: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.