Словарь
Английский - Русский
Rub
rəb
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

тереть, массировать, тереть (приправа), потереться, смешивать

Значения Rub на русском языке

Слово "rub" в английском языке используется в различных контекстах, обозначая действие трения или давления на поверхность. Оно может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле.

  1. Применение в буквальном смысле:

    • Физическое действие: "rub" часто используется для описания действия, когда кто-то трёт или массирует поверхность. Например:
      • "She rubbed her eyes" (Она потёрла глаза).
      • "He rubbed the table to make it shine" (Он потёр стол, чтобы он блестел).
    • Медицинский контекст: В медицине "rub" может использоваться для описания массажа или растирания, например:
      • "Rub the ointment on the affected area" (Нанесите мазь на поражённый участок).
  2. Применение в переносном смысле:

    • Выражение недовольства: "rub" может использоваться для описания ситуации, когда что-то не нравится или вызывает дискомфорт.
      • "It really rubs me the wrong way" (Это действительно меня раздражает).
    • Сравнение: "rub" может использоваться в фразах для обозначения проблем или трудностей.
      • "There's the rub" (Вот в чём проблема).
  3. Частые выражения:

    • "rub it in" - подчеркивать что-то, что может быть неприятным для другого.
    • "rub shoulders with" - общаться или встречаться с людьми, особенно в высоком обществе.
    • "rub off on" - влияние кого-то на другого.
  4. Контекст использования:

    • Слово "rub" используется как в формальной, так и в неформальной речи. В зависимости от контекста, оно может быть уместным в разговоре, литературе или даже научных текстах.
  5. Ошибки:

    • Часто встречается путаница между "rub" и "scrub". "Rub" подразумевает более мягкое трение, тогда как "scrub" - это более интенсивное и грубое действие.
    • Неправильное употребление в фразах, например, "rub it in" не следует использовать в положительном контексте.
  6. Синонимы и антонимы:

    • Синонимы: "scrub", "massage", "friction".
    • Антонимы: "smooth", "polish".
  7. Произношение:

    • Слово "rub" произносится как /rʌb/. Ударение падает на единственный слог, что делает его легко узнаваемым.
  8. Грамматика и этимология:

    • "Rub" является глаголом и может использоваться в различных временных формах. Этимологически слово происходит от староанглийского "rubban", что означает "тереть".

Значения Rub на русском языке

тереть

Пример:
I need to rub the dirt off my shoes.
Мне нужно стереть грязь с обуви.
She rubbed her eyes to see better.
Она потерла глаза, чтобы лучше видеть.
Использование: informalКонтекст: Physical action of friction, often for cleaning or comfort.
Примечание: This meaning is often used when talking about cleaning surfaces or soothing oneself.

массировать

Пример:
He rubbed her shoulders to help her relax.
Он помассировал её плечи, чтобы помочь ей расслабиться.
She rubbed the sore spot on her back.
Она потерла больное место на спине.
Использование: informalКонтекст: Used in the context of providing physical comfort or relief.
Примечание: This meaning emphasizes the act of massaging for relaxation or relief from pain.

тереть (приправа)

Пример:
You should rub the spices into the meat.
Вам следует натереть специи на мясо.
He rubbed garlic on the bread before toasting it.
Он натёр чесноком хлеб перед обжариванием.
Использование: formal/informalКонтекст: Cooking or food preparation.
Примечание: This meaning relates to the culinary practice of applying spices or flavors to food.

потереться

Пример:
The cat rubbed against my leg.
Кот потерся о мою ногу.
He rubbed his head against the wall in frustration.
Он потер голову о стену от разочарования.
Использование: informalКонтекст: Describing a physical interaction with an object or person.
Примечание: This usage often conveys a sense of affection or frustration through physical contact.

смешивать

Пример:
Rub the ingredients together until well mixed.
Смешайте ингредиенты до однородной массы.
She rubbed the butter into the flour.
Она смешала масло с мукой.
Использование: formal/informalКонтекст: Cooking and food preparation.
Примечание: This meaning is specific to baking and cooking, indicating a method of combining ingredients.

Синонимы Rub

massage

To massage means to apply pressure or knead with the hands to relieve tension or pain in the body. It is a more gentle and therapeutic action compared to simply rubbing.
Пример: She massaged her sore muscles after a long workout.
Примечание: Massage involves more deliberate and focused movements for therapeutic purposes.

scrub

To scrub means to clean or rub something hard with a brush or a rough material to remove dirt or stains. It implies a more vigorous and thorough action than just rubbing.
Пример: She scrubbed the floor until it was sparkling clean.
Примечание: Scrubbing involves a more intensive and forceful action to clean or remove dirt.

polish

To polish means to make something smooth and shiny by rubbing or buffing. It often involves using a polishing agent or cloth to enhance the appearance of an object.
Пример: He polished his shoes until they gleamed.
Примечание: Polishing focuses on making something smooth and shiny, often using specific products or techniques.

Выражения и распространенные фразы Rub

Rub shoulders with

To spend time with or be in the company of someone who is important or famous.
Пример: I had the opportunity to rub shoulders with some industry leaders at the conference.
Примечание: This phrase uses 'rub' metaphorically to mean being in close contact or association with someone.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Пример: His sarcastic comments always rub me the wrong way.
Примечание: In this idiom, 'rub' is used to convey causing discomfort or annoyance.

Rub it in

To keep reminding someone of their mistake or failure in a way that is annoying or hurtful.
Пример: I know I made a mistake, you don't have to keep rubbing it in.
Примечание: Here, 'rub' is used to emphasize the action of making someone feel bad about something they did.

Rub salt in the wound

To make a painful situation even more painful for someone.
Пример: Bringing up her failed relationship was like rubbing salt in the wound.
Примечание: Similar to 'rub it in,' this idiom intensifies the pain or discomfort felt by someone.

Rub elbows with

To associate or mingle with important or influential people.
Пример: As a journalist, I get to rub elbows with politicians and celebrities.
Примечание: This phrase is similar to 'rub shoulders with' and uses 'rub' to indicate close interaction or connection.

Rub the wrong way

To annoy or irritate someone.
Пример: His condescending attitude always rubs me the wrong way.
Примечание: Similar to 'rub someone the wrong way,' this idiom conveys causing irritation or discomfort.

Rub up against

To come into conflict or opposition with something.
Пример: The new policy rubs up against our established procedures.
Примечание: In this phrase, 'rub' implies encountering friction or disagreement with existing practices or rules.

Повседневные (сленговые) выражения Rub

Rubber

In British English, 'rubber' refers to an eraser used for removing pencil marks. This term can cause confusion for American English speakers who associate 'rubber' with a different meaning.
Пример: I need to get a new rubber for my pencil.
Примечание: The original word 'rub' refers to applying pressure in a back-and-forth motion, while 'rubber' is a specific term for an eraser.

Rubberneck

'Rubberneck' means to turn one's head to stare at something of interest or something unusual, often causing a traffic jam. This term is commonly used to describe drivers who slow down to look at accidents or other incidents.
Пример: Don't rubberneck at the accident scene; it's disrespectful.
Примечание: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubberneck' refers to turning one's neck to look.

Rubber room

In the educational context, 'rubber room' refers to a place where disruptive or problematic students are isolated or disciplined.
Пример: The disruptive student was sent to the rubber room for detention.
Примечание: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber room' refers to a specific location for handling disciplinary issues.

Rubbing elbows

To 'rub elbows' means to mingle or associate closely with someone, especially someone influential or well-known.
Пример: At the conference, I was rubbing elbows with some influential industry leaders.
Примечание: The original word 'rub' means to apply pressure, while 'rubbing elbows' refers to socializing or networking with others.

Rubber check

A 'rubber check' is a check that bounces due to insufficient funds in the account. It's a metaphorical term denoting a check that is not backed by real money.
Пример: His promise to invest was just a rubber check; it bounced when I tried to cash it.
Примечание: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber check' refers to a bounced or invalid check.

Rub - Примеры

I rubbed my eyes when I woke up.
Я потер глаза, когда проснулся.
The cat rubbed against my leg.
Кошка потерлась о мою ногу.
There was a lot of friction and rubbing between the two surfaces.
Между двумя поверхностями было много трения и трения.

Грамматика Rub

Rub - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: rub
Спряжения
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): rub
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): rubbed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): rubbing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): rubs
Глагол, базовая форма (Verb, base form): rub
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): rub
Слоги, Разделение и Ударение
rub содержит 1 слогов: rub
Фонетическая транскрипция: ˈrəb
rub , ˈrəb (Красный слог ударный)

Rub - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
rub: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.