Словник
Англійська - Японська
Aside
əˈsaɪd
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
脇に, 別に, 脇に置く, 脇にいくつかのことを言う
Значення Aside японською
脇に
приклад:
She stepped aside to let him pass.
彼を通すために彼女は脇に寄った。
Please put your bag aside while we check your tickets.
チケットを確認する間、バッグを脇に置いてください。
Використання: informalКонтекст: Physical movement or spatial arrangement.
Примітка: This usage indicates moving to one side or not being in the way.
別に
приклад:
Aside from the weather, the trip was great.
天気を別にすれば、旅行は素晴らしかった。
Aside from her shyness, she is very talented.
彼女の内気さを別にすれば、彼女は非常に才能がある。
Використання: formal/informalКонтекст: Discussing exceptions or additional information.
Примітка: This meaning is often used to introduce a contrasting idea or exception.
脇に置く
приклад:
Let’s set aside our differences for now.
今は私たちの違いを脇に置きましょう。
He set aside some money for a new bike.
彼は新しい自転車のためにお金を脇に置いた。
Використання: informalКонтекст: Financial or personal planning.
Примітка: This usage refers to reserving or saving something for future use.
脇にいくつかのことを言う
приклад:
He mentioned, aside, that he would be leaving soon.
彼は脇に、すぐに出発するつもりだと言った。
Aside, I think you should reconsider that decision.
脇に言うと、あなたはその決断を再考すべきだと思う。
Використання: informalКонтекст: When giving additional comments or thoughts.
Примітка: This meaning implies providing an additional remark that may not be central to the main discussion.
Синоніми Aside
besides
In addition to or apart from something else.
приклад: Besides studying for her exams, she also works part-time at a cafe.
Примітка: Similar to 'aside,' but 'besides' emphasizes an additional aspect or action.
apart
Separated or disconnected from something.
приклад: Apart from a few minor issues, the project was a success.
Примітка: While 'aside' can imply setting something to the side temporarily, 'apart' emphasizes a physical or figurative separation.
away
At a distance or to one side.
приклад: She pushed her worries away and focused on the task at hand.
Примітка: Unlike 'aside,' 'away' suggests a movement or removal from a particular place or situation.
beyond
Further along in space, time, or degree.
приклад: His ambitions go beyond just making money.
Примітка: While 'aside' suggests setting something to the side temporarily, 'beyond' indicates something extending or surpassing a certain point or limit.
Вирази і поширені фрази Aside
set aside
To reserve or save something for later use.
приклад: I need to set aside some time to work on my project.
Примітка: The phrase 'set aside' implies actively putting something in a separate place or time for a specific purpose.
put aside
To ignore or disregard something temporarily.
приклад: Let's put aside our differences and work together on this task.
Примітка: Similar to 'set aside,' but 'put aside' often involves temporarily ignoring or shelving an issue.
cast aside
To reject or discard something or someone.
приклад: After using the old equipment, they cast it aside and bought new ones.
Примітка: It suggests a more deliberate and possibly disrespectful action of discarding compared to 'set aside.'
aside from
Except for; apart from.
приклад: Aside from the rain, the picnic was a success.
Примітка: This phrase denotes exclusivity or exception, emphasizing what is separate or distinct from the main focus.
step aside
To move out of the way; to make room for someone or something.
приклад: The manager asked everyone to step aside to let the VIP pass through.
Примітка: It involves physically moving away from a position to clear the path for someone or something else.
putting aside
Ignoring or setting aside certain factors in order to focus on the main issue.
приклад: Putting aside your personal preferences, which option do you think is best for the team?
Примітка: It emphasizes the deliberate act of disregarding certain considerations to concentrate on a specific matter.
take aside
To move someone or something to the side for a private conversation or discussion.
приклад: I need to take you aside and discuss this matter in private.
Примітка: Involves physically moving someone or something to a different location for privacy or a specific purpose.
Повсякденні (сленгові) вирази Aside
as an aside
This phrase is used to introduce a comment or remark that is unrelated to the main topic of conversation.
приклад: As an aside, I wanted to mention that the event starts at 6 PM.
Примітка: It differs from 'aside' by explicitly indicating that the following information is additional or supplemental.
throwing shade
To throw shade means to express contempt or disrespect towards someone.
приклад: She was throwing shade at him during the meeting when she made that aside comment.
Примітка: This slang term uses 'shade' metaphorically to represent negativity or criticism.
by the way
It is used to introduce additional information or a new topic into the conversation.
приклад: By the way, have you seen the latest episode of that show?
Примітка: While similar in function to 'aside', 'by the way' is more commonly used to smoothly transition to a new topic.
side note
A side note is an additional remark or information that is somewhat related to but distinct from the main topic.
приклад: As a side note, the restaurant we're going to has great desserts.
Примітка: It is similar to 'aside' but specifically highlights the supplementary nature of the comment.
fun fact
This term introduces an interesting or surprising piece of information.
приклад: Fun fact: cats can rotate their ears 180 degrees.
Примітка: It differs from 'aside' by focusing on sharing trivia or curiosities rather than incidental remarks.
just a quick heads-up
It is used to inform someone briefly and promptly about an upcoming or recent development.
приклад: Just a quick heads-up, the deadline for the project has been moved to next week.
Примітка: Unlike 'aside', this slang term is more direct and typically used to convey important information in a concise manner.
on a side note
Similar to 'aside', it indicates a comment that is peripheral to the main subject being discussed.
приклад: On a side note, I heard they're planning a surprise party for his birthday.
Примітка: The use of 'on a' before 'side note' slightly alters the structure compared to regular 'aside', but the meaning remains similar.
Aside - Приклади
Aside from his main job, he also has a side business.
She made an aside about the weather before getting back to the main topic.
He retreated to the aside room to take a break from the party.
Граматика Aside
Aside - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: aside
Кон’югації
Прислівник (Adverb): aside
Іменник, множина (Noun, plural): asides
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): aside
Склади, Розділення та Наголос
aside містить 1 складів: aside
Фонетична транскрипція: ə-ˈsīd
aside , ə ˈsīd (Червоний склад наголошений)
Aside - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
aside: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.