Словник
Англійська - Японська
Clause
klɔz
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
条項 (じょうこう), 節 (せつ), 条件 (じょうけん), 文の一部 (ぶんのいちぶ)
Значення Clause японською
条項 (じょうこう)
приклад:
The contract includes a clause about termination.
契約には解約に関する条項が含まれています。
Please review the clauses in the agreement.
合意書の条項を確認してください。
Використання: formalКонтекст: Legal and business contexts, such as contracts and agreements.
Примітка: This meaning refers to a specific provision or section within a legal document.
節 (せつ)
приклад:
In the sentence, the independent clause is clearly defined.
その文では、独立節が明確に定義されています。
An adverbial clause modifies the verb in a sentence.
副詞節は文中の動詞を修飾します。
Використання: formalКонтекст: Grammar and linguistics contexts, particularly in the study of sentence structure.
Примітка: This meaning is used when discussing components of sentences in grammar.
条件 (じょうけん)
приклад:
The clause states the conditions for participation.
その条項は参加の条件を明記しています。
He agreed to the clause regarding payment terms.
彼は支払い条件に関する条項に同意しました。
Використання: formalКонтекст: Legal and contractual discussions where specific conditions are set.
Примітка: This usage emphasizes the conditional aspect of a clause within agreements.
文の一部 (ぶんのいちぶ)
приклад:
A clause can be a complete thought in a sentence.
節は文の中で完全な考えを表すことができます。
The clause can stand alone as a sentence.
その節は文として独立して存在できます。
Використання: informalКонтекст: General discussions about language and writing.
Примітка: This meaning is less formal and may be used in educational settings.
Синоніми Clause
sentence
A sentence is a group of words that expresses a complete thought and contains a subject and a predicate.
приклад: The main clause in the sentence is independent and can stand alone.
Примітка: A clause is a part of a sentence that contains a subject and a predicate, while a sentence is a complete thought on its own.
phrase
A phrase is a group of words that functions as a single unit in a sentence but does not contain a subject and a predicate.
приклад: The noun phrase in the clause describes the subject of the sentence.
Примітка: A phrase is a smaller linguistic unit compared to a clause, as it does not contain a subject and predicate to form a complete thought.
proposition
A proposition is a statement or assertion that can be true or false.
приклад: The main proposition in the clause is the assertion that the sky is blue.
Примітка: A proposition is a broader term that can encompass various types of statements, while a clause is a specific grammatical unit within a sentence.
Вирази і поширені фрази Clause
Subordinate clause
A subordinate clause is a clause that cannot stand alone as a complete sentence and must be attached to an independent clause. It often begins with subordinating conjunctions like 'after', 'because', 'although', etc.
приклад: After she finished her homework, she went to bed.
Примітка: A subordinate clause is a specific type of clause that depends on an independent clause for meaning and cannot function independently.
Independent clause
An independent clause is a clause that can stand alone as a complete sentence and expresses a complete thought.
приклад: She went to bed.
Примітка: An independent clause is a complete sentence on its own, unlike a subordinate clause which needs to be combined with an independent clause.
Relative clause
A relative clause provides more information about a noun in the sentence and begins with relative pronouns like 'who', 'which', 'that', etc.
приклад: The book that you lent me is really interesting.
Примітка: A relative clause is used to give more details about a noun, whereas a clause in general is a grammatical unit that contains a subject and a verb.
Main clause
A main clause is an independent clause that can stand alone as a sentence and provides the main idea of a sentence.
приклад: She went to bed after she finished her homework.
Примітка: A main clause is synonymous with an independent clause, emphasizing that it is the primary part of a sentence where the main idea is expressed.
Dependent clause
A dependent clause is a clause that does not express a complete thought and cannot stand alone as a sentence. It relies on an independent clause to complete its meaning.
приклад: Because she finished her homework
Примітка: A dependent clause is another term for a subordinate clause, highlighting its reliance on an independent clause for completeness.
Noun clause
A noun clause functions as a noun in a sentence and can be used as the subject, object, or complement.
приклад: I know what you did last summer.
Примітка: A noun clause is a specific type of clause that acts as a noun in a sentence, serving various grammatical functions like a regular noun.
Adjective clause
An adjective clause modifies a noun or pronoun in a sentence and provides additional information about it.
приклад: The car that is parked outside is mine.
Примітка: An adjective clause is a type of clause that functions as an adjective, describing or giving more information about a noun, unlike a clause in general which is a broader grammatical concept.
Повсякденні (сленгові) вирази Clause
In a pickle
This slang term means being in a difficult situation or facing a dilemma.
приклад: I'm in a pickle because I promised to be in two places at once tomorrow.
Примітка: This term does not directly refer to a clause in grammar but conveys a similar sense of being trapped or constrained.
Catch-22
A catch-22 refers to a situation in which contradictory rules or conditions make a desired outcome impossible.
приклад: I need experience to get a job, but I need a job to gain experience. It's a real catch-22.
Примітка: Although it does not relate directly to a grammatical clause, the term reflects a type of logical paradox that can be analogous to a complex sentence structure.
Off the hook
To be off the hook means to be free from blame, responsibility, or obligation.
приклад: Don't worry, I'll take care of it. You're off the hook this time.
Примітка: This term is metaphorical and does not directly involve a clause as in grammar. It signifies being excused from a situation or duty.
Up in the air
Something that is up in the air is unresolved, undecided, or uncertain.
приклад: The meeting time is still up in the air, so we're not sure when it will be.
Примітка: While it doesn't directly relate to a grammatical clause, this slang term suggests a lack of clarity or definitiveness, similar to an incomplete sentence in language.
Bottom line
The bottom line refers to the most important or essential point of a situation, argument, or discussion.
приклад: The bottom line is, we need to increase sales to stay in business.
Примітка: This term is idiomatic and figurative, focusing on the key idea rather than a specific grammatical clause.
Clause - Приклади
The contract includes a clause about confidentiality.
She added a subordinate clause to her sentence.
The agreement is subject to certain conditions and clauses.
Граматика Clause
Clause - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: clause
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): clauses
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): clause
Склади, Розділення та Наголос
clause містить 1 складів: clause
Фонетична транскрипція: ˈklȯz
clause , ˈklȯz (Червоний склад наголошений)
Clause - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
clause: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.