Словник
Англійська - Японська
Outfit
ˈaʊtˌfɪt
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
服装 (ふくそう), 一式 (いっしき), 集団 (しゅうだん), 装備 (そうび)
Значення Outfit японською
服装 (ふくそう)
приклад:
I need to buy a new outfit for the party.
パーティーのために新しい服装を買う必要があります。
She wore a beautiful outfit to the wedding.
彼女は結婚式に美しい服装を着ていました。
Використання: informalКонтекст: Casual conversations about clothing or fashion.
Примітка: This meaning refers specifically to clothing or attire. It can be used in various contexts, including casual and formal occasions.
一式 (いっしき)
приклад:
He bought a complete outfit for his camping trip.
彼はキャンプ旅行のために一式を買いました。
The company provided the team with matching outfits.
会社はチームにマッチングの一式を提供しました。
Використання: formal/informalКонтекст: Situations where a complete set of clothing or gear is discussed.
Примітка: This meaning emphasizes a complete set of items, often used in more formal contexts, such as business attire or uniforms.
集団 (しゅうだん)
приклад:
The secret outfit was working on a new project.
その秘密集団は新しいプロジェクトに取り組んでいました。
The outfit planned a surprise event.
その集団はサプライズイベントを計画しました。
Використання: formalКонтекст: Referring to a group or organization, often with a specific purpose.
Примітка: This meaning is less common and is typically used when discussing organizations or groups with a shared goal or mission.
装備 (そうび)
приклад:
He checked his outfit before the expedition.
彼は遠征の前に装備を確認しました。
The soldiers were given new outfits for the mission.
兵士たちは任務のために新しい装備が与えられました。
Використання: formalКонтекст: Used in a military or technical context referring to gear or equipment.
Примітка: This usage is more specific to military or specialized contexts and refers to the equipment necessary for a particular task.
Синоніми Outfit
attire
Attire refers to clothing or garments worn for a specific occasion or purpose.
приклад: She wore a stunning attire to the gala.
Примітка: Attire is often used in a more formal or elegant context compared to outfit.
ensemble
Ensemble refers to a coordinated set of clothing items that are put together for a particular look or occasion.
приклад: Her ensemble of a blouse and skirt was perfect for the job interview.
Примітка: Ensemble may imply a more carefully curated or coordinated set of clothing compared to outfit.
garb
Garb refers to clothing or attire, especially in a distinctive style or for a particular purpose.
приклад: The actors were dressed in medieval garb for the play.
Примітка: Garb often conveys a sense of specific or unique clothing associated with a particular role or time period.
clothing
Clothing refers to garments or items worn to cover the body.
приклад: She donated a bag of clothing to the charity.
Примітка: Clothing is a more general term that encompasses all types of garments worn, whereas outfit may specifically refer to a coordinated set of clothing items.
Вирази і поширені фрази Outfit
Dress to impress
This phrase means to wear stylish or smart clothes in order to make a good impression on others.
приклад: I'm going to dress to impress for the job interview tomorrow.
Примітка: While 'outfit' refers to a set of clothes worn together, 'dress to impress' focuses more on the intention or purpose of dressing up.
In full regalia
This phrase means to be dressed in elaborate or formal attire, often associated with ceremonies or special events.
приклад: The dancers performed in full regalia at the cultural festival.
Примітка: Regalia typically refers to special or ceremonial attire, whereas 'outfit' is a more general term for any set of clothes.
Suited and booted
This phrase means to be dressed in a formal or smart manner, often wearing a suit and appropriate footwear.
приклад: He arrived at the party suited and booted, looking very dapper.
Примітка: The phrase 'suited and booted' emphasizes being fully prepared and dressed up, while 'outfit' can refer to any clothing combination.
Kit out
This phrase means to provide someone with the necessary clothing or equipment for a specific purpose or activity.
приклад: The company will kit out all employees with new uniforms for the event.
Примітка: While 'outfit' usually refers to a complete set of clothes, 'kit out' emphasizes providing someone with specific items for a particular purpose.
Decked out
This phrase means to be adorned or decorated elaborately, often referring to a place or oneself being dressed up in a fancy or extravagant manner.
приклад: The house was decked out with festive decorations for the holiday party.
Примітка: While 'outfit' typically refers to clothing, 'decked out' can also refer to embellishments or decorations.
All dressed up and nowhere to go
This phrase describes being fully dressed or prepared for an event or occasion that does not happen, leaving one feeling disappointed or with no immediate purpose for the attire.
приклад: She was all dressed up and nowhere to go after the event was canceled.
Примітка: The phrase 'all dressed up and nowhere to go' focuses on the readiness and anticipation associated with dressing up, contrasting with the general concept of 'outfit.'
Put together
This phrase means to be well-dressed or well-organized in appearance, often implying a sense of style and coordination in one's outfit.
приклад: She always looks so put together with her coordinated outfits.
Примітка: While 'outfit' refers to the clothes worn, 'put together' emphasizes the overall appearance and style achieved through coordination and neatness.
Повсякденні (сленгові) вирази Outfit
Getup
Getup is a slang term used to refer to someone's outfit or attire.
приклад: That's a cool getup you're wearing today!
Примітка: Getup is a more informal and casual way to say outfit.
Threads
Threads is a slang term for clothes or outfit.
приклад: I like your threads, where did you get them?
Примітка: Threads can also imply a stylish or fashionable outfit.
Rig
Rig is slang for outfit or clothing ensemble.
приклад: Check out her new rig, it's so trendy!
Примітка: Rig can also refer to a vehicle, so the context is important in understanding the meaning.
Gear
Gear is a slang term for clothes or outfit.
приклад: I need to pick up some new gear for the party.
Примітка: Gear can also refer to equipment or accessories associated with a particular activity.
Fit
Fit is used to describe someone's outfit or clothing.
приклад: Your fit is on point today, where did you get those shoes?
Примітка: Fit is commonly used in streetwear culture to refer to a stylish outfit, also implying it fits well.
Outfit - Приклади
My outfit for the party is a black dress and high heels.
She always wears stylish outfits to work.
His wedding outfit was a classic suit and tie.
Граматика Outfit
Outfit - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: outfit
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): outfits
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): outfit
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): outfitted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): outfitting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): outfits
Дієслово, базова форма (Verb, base form): outfit
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): outfit
Склади, Розділення та Наголос
outfit містить 2 складів: out • fit
Фонетична транскрипція: ˈau̇t-ˌfit
out fit , ˈau̇t ˌfit (Червоний склад наголошений)
Outfit - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
outfit: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.