Словник
Англійська - Японська

Emotional

əˈmoʊʃ(ə)n(ə)l
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

感情的な (kanjōteki na), 感情的な反応 (kanjōteki na hannō), 情緒的な (jōchoteki na), 感傷的な (kanshōteki na)

Значення Emotional японською

感情的な (kanjōteki na)

приклад:
She always gets emotional during movies.
彼女は映画を見るといつも感情的になります。
His speech was very emotional and touched everyone.
彼のスピーチは非常に感情的で、皆の心に響きました。
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone who shows strong feelings or emotions, often in situations like watching movies, listening to music, or during speeches.
Примітка: This term is commonly used to describe situations where feelings are prominently displayed.

感情的な反応 (kanjōteki na hannō)

приклад:
His emotional reaction surprised everyone.
彼の感情的な反応は皆を驚かせました。
She had an emotional response to the news.
彼女はそのニュースに感情的な反応を示しました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal contexts to refer to a reaction driven by feelings, such as joy, sadness, or anger.
Примітка: This is often used in discussions about psychology or behavior.

情緒的な (jōchoteki na)

приклад:
The poem is very emotional and beautifully written.
その詩は非常に情緒的で、美しく書かれています。
Her emotional intelligence is impressive.
彼女の情緒的な知性は素晴らしいです。
Використання: formalКонтекст: Often used in literary, artistic, or psychological contexts to refer to depth of feeling or sensitivity.
Примітка: This term is more formal and can be used in academic settings.

感傷的な (kanshōteki na)

приклад:
He has a sentimental view of his childhood.
彼は自分の子供時代を感傷的に振り返ります。
The movie was overly emotional and made me cry.
その映画は過度に感傷的で、私を泣かせました。
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone who is overly sentimental or affected by strong feelings, often in a nostalgic context.
Примітка: This term can carry a slightly negative connotation, implying excessive emotionality.

Синоніми Emotional

sentimental

Relating to or characterized by feelings of tenderness, sadness, or nostalgia.
приклад: She became sentimental when she saw her childhood home.
Примітка: While 'emotional' can encompass a wide range of feelings, 'sentimental' specifically refers to emotions associated with nostalgia or tenderness.

passionate

Having or showing strong intense feelings or beliefs.
приклад: He gave a passionate speech about the importance of protecting the environment.
Примітка: Unlike 'emotional,' 'passionate' implies a strong intensity or fervor in one's feelings or emotions.

sensitive

Easily affected or influenced by emotions or outside stimuli.
приклад: She is very sensitive to criticism.
Примітка: While 'emotional' refers to the experience of emotions, 'sensitive' emphasizes being easily affected by emotions or external factors.

Вирази і поширені фрази Emotional

Wear your heart on your sleeve

To show your emotions openly and freely, without trying to hide them.
приклад: She always wears her heart on her sleeve, so it's easy to know how she's feeling.
Примітка: This phrase emphasizes openly displaying emotions, whereas 'emotional' is a broader term encompassing various feelings.

On cloud nine

Feeling extremely happy or joyful.
приклад: After receiving the promotion, he's been on cloud nine all week.
Примітка: While 'emotional' encompasses a range of feelings, 'on cloud nine' specifically refers to a high level of happiness.

Choked up

Feeling so emotional that it becomes difficult to speak due to a lump in the throat.
приклад: The touching tribute at the event left her choked up with tears.
Примітка: This phrase describes a specific physical reaction to strong emotions, unlike the more general term 'emotional.'

Mixed feelings

Experiencing both positive and negative emotions about a situation or decision.
приклад: I have mixed feelings about leaving my hometown; I'm excited for the new opportunity but sad to leave my friends.
Примітка: While 'emotional' refers to a general state of being affected by emotions, 'mixed feelings' specifically indicates conflicting or contrasting emotions.

Tug at the heartstrings

To evoke strong emotions, particularly sadness or sympathy.
приклад: The movie's ending really tugged at the heartstrings of the audience.
Примітка: Unlike 'emotional,' which is a general term, this phrase specifically refers to evoking strong emotional reactions, often related to sentimentality.

In high spirits

Feeling very happy and enthusiastic.
приклад: After the successful presentation, the team was in high spirits for the rest of the day.
Примітка: This phrase focuses on a positive emotional state related to happiness and enthusiasm, contrasting with the broader term 'emotional.'

Heartfelt

Genuine and sincere emotions or feelings.
приклад: She wrote a heartfelt letter to express her gratitude and appreciation.
Примітка: While 'emotional' refers to a broader spectrum of feelings, 'heartfelt' specifically emphasizes genuine and sincere emotions.

Повсякденні (сленгові) вирази Emotional

Hit the feels

To be emotionally affected or moved by something, typically referring to a sentimental or touching experience.
приклад: That song always hits the feels and makes me nostalgic.
Примітка: This slang term is more informal and implies a sudden emotional reaction, compared to the general term 'emotional.'

Catch feelings

To develop romantic or emotional attachment towards someone.
приклад: I didn't plan on it, but I caught feelings for him after spending more time together.
Примітка: While 'emotional' is a broad term, 'catch feelings' specifically refers to developing feelings of affection or attraction towards someone.

All the feels

To experience a range of strong emotions, especially positive or sentimental ones.
приклад: Watching that movie gives me all the feels; it's so heartwarming.
Примітка: This expression emphasizes feeling multiple emotions intensely, as opposed to just being 'emotional,' which can be a general state of feeling.

In the feels

To be immersed in one's emotions, especially when feeling sentimental or emotionally moved.
приклад: I'm totally in the feels after reading that book; it really touched me.
Примітка: 'In the feels' suggests being deeply engrossed in emotions at that moment, while 'emotional' can represent a broader emotional state.

Emo

A shortened form of 'emotional,' often used to describe someone who appears moody or sensitive.
приклад: She's been feeling a bit emo lately; maybe she needs some cheering up.
Примітка: While 'emotional' is a neutral term, 'emo' typically has a negative connotation related to being overly sensitive or melancholic.

In my feels

A colloquial way of saying deeply engrossed in one's emotions or feelings.
приклад: When I listen to that song, I'm always deep in my feels.
Примітка: 'In my feels' implies a personal and intense emotional experience, whereas 'emotional' is a broader term that can refer to various emotional states.

Feeling some type of way

To experience an indescribable mix of emotions, often due to a specific situation or interaction.
приклад: After what he said, I'm feeling some type of way about our friendship.
Примітка: This slang term reflects a nuanced, complex emotional response that may be difficult to articulate, unlike the straightforward term 'emotional'.

Emotional - Приклади

Emotional intelligence is an important skill in the workplace.
The movie had a strong emotional impact on me.
She was in an emotional state after the breakup.

Граматика Emotional

Emotional - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: emotional
Кон’югації
Прикметник (Adjective): emotional
Склади, Розділення та Наголос
emotional містить 3 складів: emo • tion • al
Фонетична транскрипція: i-ˈmō-sh(ə-)nəl
emo tion al , i ˈmō sh(ə )nəl (Червоний склад наголошений)

Emotional - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
emotional: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.