Словник
Англійська - Японська

Emphasis

ˈɛmfəsəs
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

強調 (きょうちょう), 重視 (じゅうし), アクセント, 重点 (じゅうてん)

Значення Emphasis японською

強調 (きょうちょう)

приклад:
The teacher placed emphasis on the importance of studying.
先生は勉強の重要性に強調を置きました。
She spoke with great emphasis to ensure everyone understood.
彼女は全員が理解できるように大きな強調を持って話しました。
Використання: FormalКонтекст: Education, presentations, communication.
Примітка: Used to indicate the importance or significance of something, often in a persuasive or instructive context.

重視 (じゅうし)

приклад:
The company places emphasis on customer satisfaction.
その会社は顧客満足を重視しています。
We need to put more emphasis on teamwork.
私たちはチームワークをもっと重視する必要があります。
Використання: FormalКонтекст: Business, policy-making, discussions.
Примітка: Often used in contexts where priorities or values are being discussed.

アクセント

приклад:
She has a strong emphasis in her speech.
彼女のスピーチには強いアクセントがあります。
The emphasis on certain syllables can change the meaning of words.
特定の音節へのアクセントは、単語の意味を変えることがあります。
Використання: InformalКонтекст: Linguistics, phonetics, language learning.
Примітка: Refers to the stress placed on particular syllables or words in speech.

重点 (じゅうてん)

приклад:
The emphasis of the report is on financial analysis.
報告書の重点は財務分析にあります。
The emphasis of this meeting will be on future strategies.
この会議の重点は今後の戦略にあります。
Використання: FormalКонтекст: Reports, meetings, analyses.
Примітка: Used to denote the main focus or point of interest in a discussion or document.

Синоніми Emphasis

stress

To emphasize something strongly or to give special importance to it.
приклад: She stressed the importance of punctuality in the workplace.
Примітка: Similar to emphasis but may imply a stronger or more forceful highlighting of a point.

accentuate

To emphasize or make something more noticeable.
приклад: The speaker accentuated the need for environmental conservation.
Примітка: Similar to emphasis but focuses on making a particular aspect more prominent.

highlight

To emphasize or draw attention to something.
приклад: The report highlighted the key findings of the research.
Примітка: Similar to emphasis but often used to point out specific information or details.

underscore

To emphasize or make something more evident.
приклад: His actions underscored the importance of teamwork.
Примітка: Similar to emphasis but often used to emphasize the underlying significance or importance of something.

Вирази і поширені фрази Emphasis

Put emphasis on

To give special importance or attention to something.
приклад: In this presentation, we need to put emphasis on the key points.
Примітка: The phrase 'put emphasis on' specifically highlights the act of focusing or highlighting certain aspects.

Lay emphasis on

To stress or place importance on a particular idea or point.
приклад: The teacher laid emphasis on the importance of grammar in language learning.
Примітка: Similar to 'put emphasis on,' 'lay emphasis on' underscores the significance of a specific concept or topic.

Emphasis on

A focus or stress placed on a particular aspect or idea.
приклад: There should be more emphasis on teamwork in our organization.
Примітка: This phrase directly refers to the act of highlighting or giving importance to a particular subject matter.

Emphasize the importance of

To highlight or stress the significance of something.
приклад: The manager emphasized the importance of meeting deadlines.
Примітка: By using 'emphasize the importance of,' the focus is on stressing the value or necessity of a particular factor.

Place emphasis on

To give priority or importance to a specific aspect or idea.
приклад: It is essential to place emphasis on customer satisfaction in this business.
Примітка: This phrase conveys the idea of assigning significance or priority to a particular element or concept.

Emphasize the need for

To highlight or stress the necessity or requirement of something.
приклад: The campaign emphasizes the need for environmental conservation.
Примітка: By using 'emphasize the need for,' the focus is on underscoring the requirement or essential nature of a specific aspect.

Stress the importance of

To emphasize or highlight the significance of a particular aspect.
приклад: The professor stressed the importance of citing sources in academic writing.
Примітка: This phrase specifically underscores the weight or significance of a particular idea or practice.

Повсякденні (сленгові) вирази Emphasis

Hammer home

To emphasize something repeatedly or forcefully to make sure it is understood.
приклад: He really hammered home the point about working hard in his speech.
Примітка: This slang term adds a visual element of forcefulness, like as if driving a nail deeper, compared to just saying 'emphasize'.

Drive home

To strongly emphasize a point or message to ensure it is clear and understood.
приклад: She drove home the importance of time management during the meeting.
Примітка: Similar to 'emphasize', but adds an additional layer of the force behind making sure the message is received.

Pound in

To emphasize or repeat something extensively until it is fully understood or remembered.
приклад: The teacher really pounded in the rules of grammar to the students.
Примітка: Adds the idea of repetition and impact, highlighting the intensity of the emphasis compared to casual 'emphasize'.

Drive the point home

To make an idea or message clear and impactful through strong emphasis or illustration.
приклад: Her personal story really drove the point home about the importance of mental health.
Примітка: This slang emphasizes not just clarity but the emotional impact or visual imagery used to achieve that clarity.

Beat into

To emphasize something continuously until it is fully understood or internalized.
приклад: The coach repeatedly beat into his players the value of teamwork.
Примітка: Adding a sense of urgency and persistence to the act of emphasizing, making it more forceful than a simple 'emphasize'.

Drive it in

To emphasize a point emphatically or repeatedly to ensure understanding.
приклад: He really drove in the fact that preparation is key to success.
Примітка: Similar to 'emphasize', but with a stronger connotation of insistence and ensuring that the message is fully absorbed.

Hammer in

To emphasize something strongly and repeatedly to ensure it is remembered or understood deeply.
приклад: The mentor hammered in the importance of networking for career growth.
Примітка: This term conveys a sense of forcefulness and intensity in emphasizing, akin to striking a nail repeatedly to ensure it is firmly in place.

Emphasis - Приклади

Emphasis on the importance of education is crucial for the development of society.
The speaker used emphasis to highlight the key points of his presentation.
The emphasis on teamwork is a fundamental aspect of this company's culture.

Граматика Emphasis

Emphasis - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: emphasis
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): emphases, emphasis
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): emphasis
Склади, Розділення та Наголос
emphasis містить 3 складів: em • pha • sis
Фонетична транскрипція: ˈem(p)-fə-səs
em pha sis , ˈem(p) səs (Червоний склад наголошений)

Emphasis - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
emphasis: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.