Словник
Англійська - Японська

Recall

rəˈkɔl
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

思い出す (omoidasu), 呼び戻す (yobimodasu), 回収する (kaishuu suru), 再確認する (saikakunin suru)

Значення Recall японською

思い出す (omoidasu)

приклад:
I can recall that day clearly.
その日をはっきり思い出すことができます。
Can you recall the name of that restaurant?
そのレストランの名前を思い出せますか?
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations when talking about memories.
Примітка: This meaning focuses on the act of remembering or bringing a memory back to mind.

呼び戻す (yobimodasu)

приклад:
The manager decided to recall the employees for a meeting.
マネージャーは会議のために従業員を呼び戻すことに決めました。
The school recalled the students from the field trip due to the rain.
学校は雨のため、遠足から生徒を呼び戻しました。
Використання: formalКонтекст: Used in professional or official contexts, such as work or school.
Примітка: This meaning refers to summoning someone back to a place or situation.

回収する (kaishuu suru)

приклад:
The company had to recall the defective products.
その会社は不良品を回収しなければなりませんでした。
They issued a recall for the car model due to safety issues.
安全上の問題から、その車のモデルの回収を発表しました。
Використання: formalКонтекст: Commonly used in business or legal contexts, especially regarding products.
Примітка: This meaning relates to the act of retrieving or withdrawing something, like a product.

再確認する (saikakunin suru)

приклад:
You should recall the information before the test.
テストの前にその情報を再確認すべきです。
I need to recall the procedure for the presentation.
プレゼンの手順を再確認する必要があります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and professional settings when verifying information.
Примітка: This meaning emphasizes the act of checking or confirming knowledge or procedures.

Синоніми Recall

remember

To have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something that one has seen, known, or experienced in the past).
приклад: I can't remember where I put my keys.
Примітка: Remember implies the ability to bring to mind or think of something again, whereas recall suggests a deliberate effort to bring something back to mind.

recollect

To remember something; to bring back to mind; to recall.
приклад: She tried to recollect the details of the meeting.
Примітка: Recollect is a more formal or literary synonym for recall, often used when referring to retrieving memories or information.

reminisce

To indulge in enjoyable recollection of past events; to remember or talk about past experiences.
приклад: As they sat by the fireplace, they reminisced about their childhood days.
Примітка: Reminisce emphasizes the act of recalling or recounting past experiences in a nostalgic or sentimental way.

reverie

A state of being pleasantly lost in one's thoughts; a daydream.
приклад: Lost in reverie, she recalled the peaceful moments of her childhood.
Примітка: Reverie implies a dreamy or fanciful state of mind where memories or thoughts are recalled in a contemplative manner.

Вирази і поширені фрази Recall

Recall something

To remember or bring back to mind something that was previously known.
приклад: I can't recall where I left my keys.
Примітка: The original word 'recall' means to bring back from memory, while 'recall something' specifically refers to remembering a particular thing.

Recall an event

To remember or have a memory of a specific event or situation.
приклад: I recall the day we first met like it was yesterday.
Примітка: Similar to 'recall something,' but 'recall an event' focuses on remembering a specific past occurrence.

Recall a product

To officially ask for the return of a product, usually due to defects or safety issues.
приклад: The company had to recall the faulty product due to safety concerns.
Примітка: In this context, 'recall' refers to withdrawing a product from the market for safety or quality reasons.

Recall a message

To retract or delete a message that has been sent, typically in email communication.
приклад: I accidentally sent the wrong email and had to recall the message before it was read.
Примітка: Here, 'recall' means to retract or delete a message after sending it, often to correct mistakes or prevent the recipient from reading it.

Total recall

The ability to remember or recall every detail or aspect of a situation or event.
приклад: She has total recall of every detail from the meeting.
Примітка: The addition of 'total' intensifies the concept of recall, emphasizing the completeness and accuracy of the memory.

Recall to mind

To bring back memories or thoughts of something, often triggered by a sensory experience.
приклад: The smell of fresh bread recalls to mind memories of my grandmother's kitchen.
Примітка: This phrase adds a sense of deliberate mental effort to remember something triggered by a specific stimulus.

Recall a dream

To remember or have a clear memory of a dream that was experienced during sleep.
приклад: I can vividly recall the dream I had last night.
Примітка: In this case, 'recall' is used to describe remembering a dream, which may be fleeting upon waking up.

Повсякденні (сленгові) вирази Recall

Flashback

In slang terms, a 'flashback' refers to a sudden and vivid memory of a past event or experience.
приклад: Whenever I hear that song, I get intense flashbacks to high school.
Примітка: While 'recall' implies a deliberate effort to remember something, 'flashback' typically describes a spontaneous and often intense recollection of a specific memory.

Jog your memory

To 'jog your memory' means to help someone remember something by providing a clue or prompting.
приклад: Can you give me a hint to jog my memory about the party we went to last year?
Примітка: This slang term focuses on the act of prompting someone's memory rather than the general process of recalling.

Bring back memories

When something 'brings back memories', it triggers the recollection of past experiences or emotions.
приклад: Seeing that photo brought back memories of our trip to Paris.
Примітка: 'Bring back memories' emphasizes the emotional aspect of recalling past events, often evoking nostalgia.

Recap

In informal speech, 'recap' means to summarize or review the key points of a previous discussion or event.
приклад: Before we start the meeting, let's do a quick recap of the main points from last time.
Примітка: 'Recap' is a condensed form of recalling information, focusing on the essential highlights rather than a detailed retrieval of all facts.

Nostalgia trip

A 'nostalgia trip' refers to an experience that evokes strong feelings of nostalgia and fond memories from the past.
приклад: Watching those old cartoons was a real nostalgia trip for me.
Примітка: This term emphasizes the emotional and often sentimental journey of recalling past experiences, typically associated with feelings of longing or sentimentality.

Recall - Приклади

Recall the defective products from the market.
I can't recall where I put my keys.
The smell of the ocean recalls memories of my childhood.

Граматика Recall

Recall - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: recall
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): recalls, recall
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): recall
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): recalled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): recalling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): recalls
Дієслово, базова форма (Verb, base form): recall
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): recall
Склади, Розділення та Наголос
recall містить 2 складів: re • call
Фонетична транскрипція: ri-ˈkȯl
re call , ri ˈkȯl (Червоний склад наголошений)

Recall - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
recall: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.