Словник
Англійська - Японська

Engage

ɪnˈɡeɪdʒ
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

関与する (かんよする), 契約する (けいやくする), 戦闘する (せんとうする), 興味を引く (きょうみをひく), 婚約する (こんやくする)

Значення Engage японською

関与する (かんよする)

приклад:
The teacher wants to engage students in the discussion.
先生は生徒を討論に関与させたいと思っています。
It's important to engage with the community.
コミュニティと関与することが重要です。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in educational, social, or community contexts to indicate involvement and participation.
Примітка: This meaning emphasizes participation and interaction, often used in contexts like education or community service.

契約する (けいやくする)

приклад:
We need to engage a lawyer for the case.
私たちはその案件のために弁護士を契約する必要があります。
They decided to engage a consultant for their project.
彼らはプロジェクトのためにコンサルタントを契約することに決めました。
Використання: FormalКонтекст: Commonly used in business or legal contexts to refer to hiring or contracting services.
Примітка: This meaning focuses on formal agreements and hiring professionals for specific tasks.

戦闘する (せんとうする)

приклад:
The troops were engaged in battle.
部隊は戦闘に従事していました。
They will engage the enemy at dawn.
彼らは夜明けに敵と戦闘を行います。
Використання: FormalКонтекст: Used in military contexts to indicate involvement in combat or conflict.
Примітка: This meaning is specific to military operations and is not commonly used in everyday conversation.

興味を引く (きょうみをひく)

приклад:
The movie failed to engage the audience.
その映画は観客の興味を引くことができませんでした。
The presentation was engaging and kept everyone’s attention.
そのプレゼンテーションは興味深く、皆の注意を引きました。
Використання: InformalКонтекст: Used in entertainment and communication contexts to describe something that captivates or attracts interest.
Примітка: This usage is often applied to media, performances, and speeches, indicating that something is engaging or captivating.

婚約する (こんやくする)

приклад:
They decided to engage after dating for two years.
二年間の交際の後、彼らは婚約することに決めました。
She is engaged to be married next summer.
彼女は来年の夏に結婚するために婚約しています。
Використання: FormalКонтекст: Used in a personal relationship context to refer to the commitment to marry.
Примітка: This meaning is specific to romantic relationships and often follows a proposal.

Синоніми Engage

involve

To include or require someone or something as a necessary part of an activity, event, or situation.
приклад: The project will involve working closely with the marketing team.
Примітка: Similar to 'engage' in the sense of participation or inclusion, but 'involve' often implies a deeper level of participation or connection.

participate

To take part in an activity or event.
приклад: They actively participate in community events.
Примітка: While 'engage' can be more general, 'participate' specifically refers to taking an active role in something.

interact

To communicate or work together with someone or something.
приклад: Students are encouraged to interact with each other during group discussions.
Примітка: While 'engage' can refer to involvement in a broad sense, 'interact' emphasizes communication or mutual influence between individuals or entities.

occupy

To keep someone busy or involved in a particular activity or situation.
приклад: The new project will occupy most of my time next week.
Примітка: Unlike 'engage,' 'occupy' emphasizes being busy or preoccupied with a specific task or activity.

Вирази і поширені фрази Engage

Engage in

To participate or become involved in something.
приклад: She likes to engage in outdoor activities like hiking and camping.
Примітка: The phrase 'engage in' specifies a particular activity or action one is involved in.

Engage with

To interact or connect with someone or something.
приклад: The teacher encourages students to engage with the subject matter by asking questions.
Примітка: The phrase 'engage with' emphasizes interaction or connection rather than just participating.

Engage with someone's ideas

To actively consider and respond to someone's thoughts or concepts.
приклад: It's important to engage with your colleague's ideas during the brainstorming session.
Примітка: This phrase specifically refers to interacting with another person's thoughts or concepts.

Engage the audience

To captivate or involve the attention of a group of people.
приклад: The speaker used humor to engage the audience during the presentation.
Примітка: In this context, 'engage' means to hold the interest or attention of the audience.

Engage in a conversation

To participate actively in a discussion or dialogue.
приклад: I always enjoy engaging in conversations with people from different cultures.
Примітка: This phrase specifically refers to actively participating in a conversation.

Engage in a debate

To participate in a formal discussion where opposing arguments are presented.
приклад: The candidates will engage in a debate on the topic of climate change.
Примітка: Here, 'engage in a debate' refers to actively participating in a structured argument or discussion.

Engage with a problem

To actively involve oneself in understanding and solving a problem.
приклад: The students were encouraged to engage with the math problem before seeking help.
Примітка: This phrase emphasizes actively interacting with a problem, seeking to understand it before finding a solution.

Повсякденні (сленгові) вирази Engage

Lock in

This term is often used to confirm or finalize plans or agreements.
приклад: Let's lock in a date for the meeting tomorrow.
Примітка: While 'lock in' implies a firm commitment or agreement, 'engage' is more general and can refer to various forms of interaction.

Sign up for

To indicate participation or registration for an event or activity.
приклад: Have you signed up for the workshop yet?
Примітка: Unlike 'engage,' 'sign up for' specifically implies joining or being involved in a particular event or program.

Gear up for

To prepare or get ready for a situation or task.
приклад: We need to gear up for the busy season ahead.
Примітка: 'Gear up for' focuses on preparation and readiness, while 'engage' refers more broadly to involvement or participation.

Dive into

To start or become deeply involved in something.
приклад: Let's dive into this project and get it done.
Примітка: 'Dive into' carries a sense of enthusiasm and immersion, whereas 'engage' is a more neutral term for involvement.

Get into

To become interested in or involved with a particular activity or subject.
приклад: I really want to get into photography as a hobby.
Примітка: While 'get into' implies developing a personal interest, 'engage' is a broader term for any form of involvement.

Wrap your head around

To understand or comprehend something challenging or complex.
приклад: It took me a while to wrap my head around the new software.
Примітка: 'Wrap your head around' specifically focuses on mental understanding, while 'engage' does not necessarily imply understanding.

Throw yourself into

To dedicate yourself completely to a task or activity.
приклад: She decided to throw herself into her work after the breakup.
Примітка: 'Throw yourself into' emphasizes wholehearted dedication, whereas 'engage' is a more general term for involvement.

Engage - Приклади

Engage your audience with interactive content.
The company wants to engage more with its customers.
He decided to engage in a new hobby.

Граматика Engage

Engage - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: engage
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): engaged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): engaging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): engages
Дієслово, базова форма (Verb, base form): engage
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): engage
Склади, Розділення та Наголос
engage містить 2 складів: en • gage
Фонетична транскрипція: in-ˈgāj
en gage , in ˈgāj (Червоний склад наголошений)

Engage - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
engage: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.