Словник
Англійська - Японська

Frequency

ˈfrikwənsi
Дуже Поширений
~ 2400
~ 2400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

周波数 (しゅうはすう), 頻度 (ひんど), 頻繁 (ひんぱん)

Значення Frequency японською

周波数 (しゅうはすう)

приклад:
The radio station broadcasts at a frequency of 101.1 FM.
そのラジオ局は101.1 FMの周波数で放送しています。
The frequency of the sound is measured in hertz.
音の周波数はヘルツで測定されます。
Використання: formalКонтекст: Used in scientific, technical, and communication contexts, particularly in relation to radio waves and sound.
Примітка: This term is commonly used in physics and electronics, and is important for understanding concepts related to waves and signals.

頻度 (ひんど)

приклад:
The frequency of exercise can impact your health.
運動の頻度は健康に影響を与えることがあります。
We need to measure the frequency of customer complaints.
顧客からの苦情の頻度を測定する必要があります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations as well as in reports or studies, often referring to how often something occurs.
Примітка: This term is versatile and can describe various situations, such as habits, occurrences, and events.

頻繁 (ひんぱん)

приклад:
He visits his grandmother with great frequency.
彼は祖母を頻繁に訪れます。
There are frequent changes in the weather.
天気には頻繁な変化があります。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in daily conversation to describe actions that happen often or repeatedly.
Примітка: This term emphasizes the regularity of occurrences and can be used in both casual and formal contexts.

Синоніми Frequency

regularity

Regularity refers to the quality of being regular or occurring at fixed intervals.
приклад: The regularity of his visits to the gym has improved his fitness.
Примітка: While frequency focuses on how often something happens, regularity emphasizes the consistency or pattern in which it occurs.

occurrence

Occurrence refers to something that happens or takes place.
приклад: The occurrence of earthquakes in the region is a cause for concern.
Примітка: Occurrence is a more general term that can encompass a single instance or event happening, whereas frequency typically refers to the rate or number of times something happens.

rate

Rate refers to a measure of the frequency of occurrence of an event or phenomenon.
приклад: The crime rate in the city has decreased significantly.
Примітка: Rate is often used in a more quantitative sense to indicate the speed, quantity, or frequency of something happening.

recurrence

Recurrence refers to the repeated or periodic happening of something.
приклад: The recurrence of her migraines is a source of concern.
Примітка: Recurrence specifically highlights the repeated nature of an event or phenomenon, similar to frequency but with a focus on the repeated occurrence.

Вирази і поширені фрази Frequency

on a regular basis

This phrase means something happens consistently or frequently.
приклад: I go to the gym on a regular basis.
Примітка: This phrase emphasizes regularity over just frequency.

time and again

This phrase means repeatedly or frequently.
приклад: He has proven himself time and again.
Примітка: This phrase suggests a recurring pattern of behavior or events.

at all times

This phrase means continuously or always.
приклад: Our security team is on duty at all times.
Примітка: This phrase implies a constant state rather than just frequency.

from time to time

This phrase means occasionally or sometimes.
приклад: I like to visit my hometown from time to time.
Примітка: This phrase indicates infrequent intervals rather than a consistent frequency.

few and far between

This phrase means rare or uncommon.
приклад: Good opportunities like this are few and far between.
Примітка: This phrase emphasizes scarcity rather than just frequency.

few and in between

This phrase means infrequent or sporadic.
приклад: Her moments of silence were few and in between.
Примітка: This phrase highlights the irregularity of occurrences.

few and seldom between

This phrase means rare or scarce.
приклад: His visits are few and seldom between.
Примітка: This phrase emphasizes both the rarity and infrequency of events.

Повсякденні (сленгові) вирази Frequency

all the time

This phrase means something occurs frequently or constantly.
приклад: He's late all the time.
Примітка: It emphasizes a higher frequency than just saying 'regularly'.

24/7

'24/7' means something is available or happening all day, every day.
приклад: This restaurant is open 24/7.
Примітка: It emphasizes continuous availability or occurrence, highlighting round-the-clock frequency.

non-stop

This term indicates that something is happening without interruption.
приклад: It's been raining non-stop for hours.
Примітка: It implies a continuous and unbroken frequency, avoiding any breaks or pauses.

around the clock

This phrase means something happens or is available 24 hours a day.
приклад: The emergency hotline operates around the clock.
Примітка: It suggests continuous operation without any downtime or specified breaks.

day in, day out

This expression conveys doing something consistently, every day.
приклад: She works day in, day out to achieve her goals.
Примітка: It emphasizes the repetitive nature of an action or activity over an extended period.

always

'Always' indicates that something happens on every occasion or consistently.
приклад: She always complains about the weather.
Примітка: It signifies a high frequency of occurrence without exception.

constantly

When something happens constantly, it occurs frequently and without pause.
приклад: He is constantly checking his phone.
Примітка: It suggests a high level of frequency that persists without significant breaks.

Frequency - Приклади

Frequency modulation is a method of transmitting information.
The frequency of earthquakes in this region is quite high.
The density of the material affects the frequency of sound waves.

Граматика Frequency

Frequency - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: frequency
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): frequencies, frequency
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): frequency
Склади, Розділення та Наголос
frequency містить 3 складів: fre • quen • cy
Фонетична транскрипція: ˈfrē-kwən(t)-sē
fre quen cy , ˈfrē kwən(t) (Червоний склад наголошений)

Frequency - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
frequency: ~ 2400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.