Словник
Англійська - Японська

Friendly

ˈfrɛn(d)li
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

友好的な (ゆうこうてきな), 親しみやすい (したしみやすい), フレンドリー (ふれんどりー), 好意的な (こういてきな)

Значення Friendly японською

友好的な (ゆうこうてきな)

приклад:
She is very friendly to everyone.
彼女は誰にでもとても友好的です。
The friendly dog greeted us at the door.
その友好的な犬は私たちをドアで迎えました。
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone's demeanor or behavior towards others.
Примітка: This term is commonly used to describe people who are warm, welcoming, and easy to get along with.

親しみやすい (したしみやすい)

приклад:
His friendly nature makes him easy to talk to.
彼の親しみやすい性格は、話しやすさを生み出します。
The staff at the hotel are very friendly.
ホテルのスタッフはとても親しみやすいです。
Використання: informalКонтекст: Used to describe people or environments that encourage interaction and approachability.
Примітка: This can also refer to places or situations that feel welcoming or comfortable.

フレンドリー (ふれんどりー)

приклад:
The app has a friendly interface.
そのアプリはフレンドリーなインターフェースを持っています。
We need a more friendly design for our website.
私たちのウェブサイトには、もっとフレンドリーなデザインが必要です。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to technology, design, or services, particularly when describing user-friendliness.
Примітка: This is a loanword from English and is often used in business or technical contexts.

好意的な (こういてきな)

приклад:
The reviews were very friendly towards the new restaurant.
その新しいレストランに対するレビューはとても好意的でした。
She received friendly feedback on her project.
彼女はプロジェクトに対して好意的なフィードバックを受けました。
Використання: formalКонтекст: Used in more formal contexts, such as reviews, feedback, or discussions.
Примітка: This term emphasizes a positive or supportive attitude rather than personal warmth.

Синоніми Friendly

amiable

Amiable means having a friendly and pleasant manner.
приклад: She has an amiable personality and is always willing to help others.
Примітка: Amiable often implies a gentle and kind disposition.

affable

Affable describes someone who is easy to talk to and approachable.
приклад: The host was affable, making everyone feel welcome at the party.
Примітка: Affable emphasizes a warm and welcoming demeanor.

cordial

Cordial refers to being polite and friendly in a formal way.
приклад: The colleagues exchanged cordial greetings in the hallway.
Примітка: Cordial suggests a polite and respectful interaction.

genial

Genial describes someone who is friendly, cheerful, and kind.
приклад: The genial shopkeeper always greets customers with a smile.
Примітка: Genial implies a pleasant and welcoming nature.

pleasant

Pleasant means enjoyable, agreeable, and friendly.
приклад: We had a pleasant conversation over coffee.
Примітка: Pleasant can refer to a general sense of likability and agreeableness.

Вирази і поширені фрази Friendly

warm and friendly

This phrase describes someone who is welcoming and kind.
приклад: The receptionist greeted us with a warm and friendly smile.
Примітка: The addition of 'warm' emphasizes a genuine and inviting demeanor.

user-friendly

This phrase describes something that is easy to use or understand.
приклад: The new app is designed to be very user-friendly, making it easy for people of all ages to navigate.
Примітка: It specifically refers to the ease of use, often in technology or products.

friendly competition

This phrase refers to a non-hostile or amicable contest between individuals or groups.
приклад: The siblings engaged in a friendly competition to see who could finish their chores first.
Примітка: It implies a sense of camaraderie and mutual respect in competition.

friendly gesture

An action or behavior that is kind and intended to show goodwill.
приклад: She offered to help her neighbor carry groceries as a friendly gesture.
Примітка: It emphasizes the intention of goodwill or kindness in an action.

friendly reminder

A polite way of reminding someone about something without being forceful or demanding.
приклад: Just a friendly reminder that the deadline for the project is tomorrow.
Примітка: It conveys a sense of courtesy and consideration in reminding someone.

friendly neighborhood

A community or area where people are amicable, helpful, and welcoming towards one another.
приклад: We love living in this friendly neighborhood where everyone knows each other.
Примітка: It refers to the overall atmosphere and social dynamics of a particular area.

friendly chat

A casual and amiable conversation between people.
приклад: They sat down for a friendly chat over coffee to catch up on each other's lives.
Примітка: It emphasizes the informal and pleasant nature of the conversation.

Повсякденні (сленгові) вирази Friendly

Chummy

Chummy means very friendly or intimate in a colloquial way, usually used to describe close friends or acquaintances.
приклад: Sarah and I have always been chummy since we were kids.
Примітка: Chummy has a more informal and familiar connotation compared to the word 'friendly'.

Buddy-buddy

Buddy-buddy is used to describe a relationship that is overly friendly or familiar, often in a way that seems insincere or contrived.
приклад: Don't be so buddy-buddy with the boss; it might not sit well with your coworkers.
Примітка: Buddy-buddy implies a more forced or superficial level of friendliness compared to genuine friendliness.

Palsy-walsy

Palsy-walsy is an informal term to describe a very close and friendly relationship, almost like being pals or close friends.
приклад: Ever since they started working on the project together, they've become quite palsy-walsy.
Примітка: Palsy-walsy has a more playful and colloquial tone than simply stating 'friendly'.

BFF

BFF stands for 'Best Friends Forever' and is used to refer to someone's closest and most trusted friend.
приклад: She's not just my friend; she's my BFF!
Примітка: BFF emphasizes a deep level of friendship and bond beyond just being friendly.

Fam

Fam is short for 'family' but is often used informally to refer to close friends or a tight-knit group of individuals.
приклад: I'm heading out with the fam tonight.
Примітка: Fam conveys a sense of camaraderie and closeness similar to family, going beyond generic friendliness.

Homie

Homie is slang for 'homeboy' or 'close friend' and is commonly used in informal settings or among peers.
приклад: Yo, what's up, homie?
Примітка: Homie carries a sense of solidarity and loyalty that goes beyond just being friendly or casual acquaintances.

Pal

Pal is a casual and friendly term used to address someone, often indicating a level of familiarity or camaraderie.
приклад: Hey, pal, can you help me with this?
Примітка: Pal has a more laid-back and approachable feel compared to the more generic term 'friendly'.

Friendly - Приклади

She is a very friendly person.
The staff at the hotel were very friendly.
We had a friendly chat over coffee.

Граматика Friendly

Friendly - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: friendly
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): friendlier
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): friendliest
Прикметник (Adjective): friendly
Склади, Розділення та Наголос
friendly містить 2 складів: friend • ly
Фонетична транскрипція: ˈfren(d)-lē
friend ly , ˈfren(d) (Червоний склад наголошений)

Friendly - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
friendly: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.