Словник
Англійська - Японська

Hit

hɪt
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000 - 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

打つ (うつ / utsu), ヒット (hit), 当たる (あたる / ataru), 影響を与える (えいきょうをあたえる / eikyou wo ataeru), 叩く (たたく / tataku), 襲撃する (しゅうげきする / shuugesu)

Значення Hit японською

打つ (うつ / utsu)

приклад:
He hit the ball with a bat.
彼はバットでボールを打った。
She hit him on the shoulder.
彼女は彼の肩を叩いた。
Використання: InformalКонтекст: Physical contact or action.
Примітка: This meaning is often used in sports or when referring to striking someone or something.

ヒット (hit)

приклад:
That song was a big hit.
その曲は大ヒットだった。
The movie became a hit in Japan.
その映画は日本でヒットした。
Використання: InformalКонтекст: Popularity or success, often in entertainment.
Примітка: Borrowed from English, this term is commonly used in discussions about pop culture and trends.

当たる (あたる / ataru)

приклад:
He hit the jackpot.
彼はジャックポットに当たった。
I hit the target perfectly.
私は的に完璧に当たった。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Success in achieving a goal or target.
Примітка: This meaning emphasizes accuracy and success rather than physical contact.

影響を与える (えいきょうをあたえる / eikyou wo ataeru)

приклад:
His speech hit me hard.
彼のスピーチは私に強い影響を与えた。
The news hit the community deeply.
そのニュースはコミュニティに深い影響を与えた。
Використання: FormalКонтекст: Emotional or impactful influence.
Примітка: Used in contexts where something has a significant emotional or psychological effect.

叩く (たたく / tataku)

приклад:
They hit the drum loudly.
彼らは大きな音でドラムを叩いた。
She hit the table in frustration.
彼女はイライラしてテーブルを叩いた。
Використання: InformalКонтекст: Percussive action or expressing frustration.
Примітка: Commonly used to describe hitting objects or surfaces, often for emphasis or sound.

襲撃する (しゅうげきする / shuugesu)

приклад:
The enemy hit our base at dawn.
敵は夜明けに私たちの基地を襲撃した。
The robbers hit the bank last night.
強盗は昨夜銀行を襲撃した。
Використання: FormalКонтекст: Violent or aggressive action.
Примітка: Used in military or criminal contexts, referring to attacks.

Синоніми Hit

strike

To hit forcefully or with a blow.
приклад: He struck the ball with great force.
Примітка: Similar to 'hit' but often implies a more deliberate or forceful action.

punch

To hit with a closed fist.
приклад: He punched the air in frustration.
Примітка: Specifically refers to hitting with a closed fist, often in a fighting context.

slap

To hit with an open hand in a sharp, stinging manner.
приклад: She slapped him across the face for his rude comment.
Примітка: Involves hitting with an open hand, usually resulting in a sharp sound or stinging sensation.

smack

To hit sharply or with a loud sound.
приклад: He smacked the table in frustration.
Примітка: Similar to 'hit' but often implies a sharper or louder impact.

whack

To hit forcefully or abruptly.
приклад: He whacked the door with his palm.
Примітка: Implies a forceful or abrupt action, often with a striking sound.

Вирази і поширені фрази Hit

Hit the nail on the head

To describe someone as hitting the nail on the head means they have understood something perfectly or made a correct assessment.
приклад: She really hit the nail on the head with her analysis of the situation.
Примітка: The phrase uses 'hit' metaphorically to convey accuracy or precision rather than physical contact.

Hit the jackpot

To hit the jackpot means to achieve great success, especially in terms of financial gain or a significant accomplishment.
приклад: After years of hard work, he finally hit the jackpot with his latest business venture.
Примітка: The phrase 'hit the jackpot' uses 'hit' to convey sudden and significant success, similar to hitting a large prize in a game of chance.

Hit the hay

To hit the hay means to go to bed or go to sleep.
приклад: I'm exhausted, so I'm going to hit the hay early tonight.
Примітка: The phrase uses 'hit' informally to indicate going to bed, with 'hay' referring to the bed in this context.

Hit the road

To hit the road means to begin a journey or start travelling.
приклад: It's getting late; we should hit the road soon if we want to reach our destination before dark.
Примітка: The phrase uses 'hit' to signify starting a journey, with 'road' symbolizing the path or route to be taken.

Hit the books

To hit the books means to study or focus on academic work.
приклад: Final exams are approaching, so it's time to hit the books and start studying.
Примітка: The phrase uses 'hit' idiomatically to emphasize engaging in studying or learning intensively.

Hit the ground running

To hit the ground running means to start something quickly and with great energy, efficiency, or success.
приклад: She was well-prepared for her new job and managed to hit the ground running from day one.
Примітка: This phrase uses 'hit' to convey a swift and effective start to a task or endeavor, similar to starting a race at full speed.

Hit the gas

To hit the gas means to accelerate a vehicle or drive faster.
приклад: We need to get to the airport on time, so hit the gas and drive faster.
Примітка: This phrase uses 'hit' to emphasize increasing speed by pressing the gas pedal in a vehicle.

Hit the brakes

To hit the brakes means to apply the brakes in a vehicle to reduce speed or stop.
приклад: There's a red light ahead; you need to hit the brakes and slow down.
Примітка: The phrase 'hit the brakes' uses 'hit' to emphasize the action of pressing the brake pedal to slow down or stop the vehicle.

Повсякденні (сленгові) вирази Hit

Hit it off

To get along well with someone right from the start.
приклад: They met at the party and really hit it off.
Примітка: The slang term 'hit it off' emphasizes a positive and immediate connection between people.

Hit me up

To contact or reach out to someone.
приклад: If you're free this weekend, hit me up, we can grab lunch.
Примітка: The slang term 'hit me up' is informal and implies a request for communication.

Hit the spot

To satisfy a craving or fulfill a need perfectly.
приклад: That slice of pizza really hit the spot.
Примітка: The slang term 'hit the spot' is used to describe something that is particularly satisfying or enjoyable.

Hit the roof

To become very angry or reach a point of extreme frustration.
приклад: When he told her he broke her laptop, she hit the roof.
Примітка: The slang term 'hit the roof' conveys a sudden and intense reaction, typically to a frustrating or anger-inducing situation.

Hit the sack

To go to bed or sleep.
приклад: I'm exhausted, I'm going to hit the sack early tonight.
Примітка: The slang term 'hit the sack' is a casual way to refer to going to bed, especially when tired or sleepy.

Hit - Приклади

The song became a hit overnight.
The company's new product was a huge hit with consumers.
The baseball player made a home run hit.

Граматика Hit

Hit - Дієслово (Verb) / Дієслово, минулий час (Verb, past tense)
Лема: hit
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): hits
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): hit
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): hit
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): hit
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): hitting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): hits
Дієслово, базова форма (Verb, base form): hit
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): hit
Склади, Розділення та Наголос
hit містить 1 складів: hit
Фонетична транскрипція: ˈhit
hit , ˈhit (Червоний склад наголошений)

Hit - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
hit: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.