Словник
Англійська - Японська
Image
ˈɪmɪdʒ
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900 - 1000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
イメージ (imeeji), 画像 (gazo), 印象 (inshou), 像 (zou)
Значення Image японською
イメージ (imeeji)
приклад:
I have a clear image of what I want to create.
私は自分が作りたいものの明確なイメージを持っています。
The advertisement creates a positive image of the product.
その広告は商品のポジティブなイメージを作り出します。
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation, marketing, and creative discussions.
Примітка: This meaning refers to the mental representation or concept of something. It's widely used in various contexts.
画像 (gazo)
приклад:
Can you send me the image of the document?
その文書の画像を送ってもらえますか?
I found a beautiful image online.
私はオンラインで美しい画像を見つけました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in digital contexts, such as technology, art, and design.
Примітка: This meaning refers specifically to a visual representation, like a picture or graphic.
印象 (inshou)
приклад:
Her speech left a lasting image on me.
彼女のスピーチは私に強い印象を残しました。
First impressions are important; make a good image.
第一印象は重要です;良い印象を与えましょう。
Використання: formalКонтекст: Used in social situations, discussions about perceptions or attitudes.
Примітка: This meaning relates to the impression or perception one has about someone or something.
像 (zou)
приклад:
The statue is a beautiful image of a lion.
その像は美しいライオンの像です。
The artist created a striking image of a dancer.
その芸術家はダンサーの印象的な像を作りました。
Використання: formalКонтекст: Used in art, sculpture, and literature.
Примітка: This meaning refers to a physical representation, often in the form of a sculpture or statue.
Синоніми Image
picture
A picture is a visual representation or image created by painting, drawing, photography, etc. It is often used interchangeably with 'image' in everyday language.
приклад: She hung a beautiful picture on the wall.
Примітка: Picture is often used to refer to a physical representation, whereas image can refer to both physical and mental representations.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a visual image created by capturing light on a light-sensitive surface, such as film or a digital sensor.
приклад: I took a photo of the sunset.
Примітка: Photo specifically refers to an image created through photography, while image has a broader meaning encompassing mental and physical representations.
visual
Visual pertains to sight or the sense of seeing. It can refer to anything related to vision or the sense of sight, including images and visual representations.
приклад: The artist created a stunning visual display.
Примітка: Visual is an adjective that describes things related to sight, while image is a noun representing a visual representation.
representation
A representation is a depiction or portrayal of something, often aiming to show or stand for the original object or idea.
приклад: The painting is a representation of the artist's emotions.
Примітка: Representation emphasizes the act of depicting or portraying something, while image can refer to the result of that act or the mental picture itself.
Вирази і поширені фрази Image
Image-conscious
Refers to someone who is very concerned about their public image or how they are perceived by others.
приклад: She's very image-conscious and always dresses impeccably.
Примітка: The original word 'image' refers to a visual representation, while 'image-conscious' pertains to being aware of one's public perception.
Project an image
To intentionally create or display a particular impression or perception of oneself or something.
приклад: The company wants to project an image of innovation and quality.
Примітка: While 'image' is a static representation, 'project an image' involves actively shaping how one is seen by others.
Mirror image
Refers to something that closely resembles another but is reversed or reversed in some way, like a reflection in a mirror.
приклад: The twins are mirror images of each other, it's hard to tell them apart.
Примітка: Unlike a regular 'image', a 'mirror image' is a reversed or symmetrical version of the original.
Tarnish one's image
To damage or harm someone's reputation or public image.
приклад: The scandal tarnished his image as a respected politician.
Примітка: While 'image' is a neutral term, 'tarnish one's image' implies a negative impact on how someone is perceived.
Cultivate an image
To carefully develop and maintain a particular persona or public perception.
приклад: The artist cultivated an image of mystery and aloofness.
Примітка: Contrary to a simple 'image', 'cultivate an image' involves deliberate effort in shaping how one is viewed by others.
Public image
Refers to the way in which an individual, organization, or product is perceived by the public.
приклад: The company's public image was damaged after the product recall.
Примітка: While 'image' can be personal or general, 'public image' specifically relates to how something is viewed by the public.
Image is everything
A belief or attitude emphasizing the importance of appearances and perception.
приклад: In the world of advertising, image is everything.
Примітка: This phrase elevates the significance of 'image' to a level where it is considered the most crucial aspect.
Повсякденні (сленгові) вирази Image
Pic
Short for 'picture', often used when referring to photos or images.
приклад: Let's take a quick pic together before we leave.
Примітка: Informal and abbreviated form of 'image'.
Snap
Used to describe something easily and quickly done, often in reference to appearance or image.
приклад: That outfit is a snap – you look amazing!
Примітка: Focuses more on the simplicity and speed of creating or achieving a particular image.
Glam
Short for 'glamorous', used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
приклад: She always adds a touch of glam to her makeup for special occasions.
Примітка: Emphasizes the appealing and sophisticated aspects of an image.
Vibe
Refers to the feeling or impression conveyed by a person's appearance or the atmosphere of something.
приклад: The new logo design gives off a cool, modern vibe.
Примітка: Focuses on the overall emotional or aesthetic impression rather than a specific visual representation.
Look
Describes a particular style, appearance, or aesthetic.
приклад: I love your new look with the glasses – so chic!
Примітка: Can be more versatile and encompassing than 'image', referring to the overall visual presentation or style.
Swagger
Refers to a person's style, demeanor, or self-assured attitude that exudes coolness or confidence.
приклад: His confidence and swagger really make a statement wherever he goes.
Примітка: Emphasizes a specific attitude or behavior that contributes to one's overall image.
Boom
Used to express excitement or approval, especially regarding someone's appearance.
приклад: That new profile picture is a total boom – you look like a model!
Примітка: Conveys a strong and positive reaction to a visual presentation.
Image - Приклади
The image on the screen was blurry.
The artist created a beautiful image of the sunset.
She has a positive image of herself.
Граматика Image
Image - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: image
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): images
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): image
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): imaged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): imaging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): images
Дієслово, базова форма (Verb, base form): image
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): image
Склади, Розділення та Наголос
image містить 2 складів: im • age
Фонетична транскрипція: ˈi-mij
im age , ˈi mij (Червоний склад наголошений)
Image - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
image: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.