Словник
Англійська - Японська
Importance
ɪmˈpɔrtns
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000 - 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
重要性 (じゅうようせい), 大切さ (たいせつさ), 意義 (いぎ), 価値 (かち)
Значення Importance японською
重要性 (じゅうようせい)
приклад:
The importance of education cannot be overstated.
教育の重要性は強調しきれません。
This document highlights the importance of teamwork.
この文書はチームワークの重要性を強調しています。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about values, priorities, or assessments in educational, professional, and formal settings.
Примітка: This term is often used in academic and professional contexts to emphasize the significance of a subject.
大切さ (たいせつさ)
приклад:
We should recognize the importance of family.
私たちは家族の大切さを認識すべきです。
He explained the importance of saving money.
彼はお金を貯めることの大切さを説明しました。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations among friends and family.
Примітка: This term conveys a sense of personal value and is often used in casual discussions about life and relationships.
意義 (いぎ)
приклад:
Understanding the importance of history is crucial.
歴史の意義を理解することは重要です。
The importance of this project lies in its potential impact.
このプロジェクトの意義はその潜在的な影響にあります。
Використання: formalКонтекст: Used in academic, philosophical, or analytical discussions to denote significance or meaning.
Примітка: Often used in contexts where one discusses the deeper meaning or implications of a subject.
価値 (かち)
приклад:
The importance of honesty is a core value.
正直の重要性は基本的な価値です。
We must appreciate the importance of cultural heritage.
私たちは文化遺産の重要性を評価しなければなりません。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about ethics, principles, and values, applicable in both formal and informal settings.
Примітка: This word is broader and may also refer to the worth or value of something beyond just its importance.
Синоніми Importance
significance
Significance refers to the quality of being important or having notable value or influence.
приклад: The significance of this discovery cannot be overstated.
Примітка: Significance often implies a deeper or more profound importance.
value
Value refers to the importance, worth, or usefulness of something.
приклад: The value of education is immeasurable.
Примітка:
weight
Weight suggests the force or influence that something carries.
приклад: The weight of his words carried great importance in the decision-making process.
Примітка: Weight can imply a more tangible impact or consequence.
consequence
Consequence refers to the importance or significance of an action or event, especially in terms of its outcomes.
приклад: The consequences of this decision will be far-reaching.
Примітка: Consequence often implies a cause-and-effect relationship.
Вирази і поширені фрази Importance
of utmost importance
This phrase emphasizes that something is of the highest level of importance or priority.
приклад: The safety of the passengers is of utmost importance to the airline.
Примітка: This phrase adds emphasis to the word 'importance' and conveys a sense of extreme significance.
crucial importance
This phrase indicates that something is extremely important and essential.
приклад: Proper nutrition is of crucial importance for a child's development.
Примітка: It highlights the critical nature of the importance, stressing its necessity for a particular outcome.
of great importance
This phrase suggests that something is significantly important or valuable.
приклад: Clear communication is of great importance in any relationship.
Примітка: It denotes a high level of significance without reaching the extreme emphasis of 'utmost importance'.
paramount importance
This phrase indicates that something is of the greatest importance and cannot be overlooked.
приклад: In emergency situations, quick decision-making is of paramount importance.
Примітка: It implies that the importance is at the highest level and is crucial for the success or well-being of a situation.
of prime importance
This phrase suggests that something is of primary or topmost importance.
приклад: In a competitive market, customer satisfaction is of prime importance.
Примітка: It emphasizes that the particular aspect being discussed is the most critical and fundamental to consider.
importance cannot be overstated
This phrase conveys that something is extremely important and its significance should not be underestimated.
приклад: The role of education in shaping society's future cannot be overstated.
Примітка: It emphasizes that the significance is so profound that it should not be downplayed or exaggerated.
vital importance
This phrase indicates that something is absolutely necessary and essential.
приклад: Proper planning is of vital importance for the success of any project.
Примітка: It stresses the critical nature of the importance, emphasizing that without it, a specific outcome may not be achieved.
Повсякденні (сленгові) вирази Importance
big deal
a situation or thing considered to be important or significant
приклад: I don't see why everyone's making such a big deal about the new policy.
Примітка: Colloquial term implying significance without as formal a tone as 'importance'
be all the rage
to be extremely popular or fashionable
приклад: Sustainability is all the rage these days; everyone is talking about it.
Примітка: Refers to something widely favored rather than inherently important
the real McCoy
genuine or authentic; the best of its kind
приклад: Sarah's chocolate cake is the real McCoy - you have to try it!
Примітка: Focuses on authenticity and quality rather than importance per se
be in vogue
to be trendy or popular at a particular time
приклад: Eco-friendly fashion is in vogue among young consumers.
Примітка: Associated with current trends rather than fundamental importance
be the bee's knees
to be outstanding or exceptionally good
приклад: This new phone is the bee's knees - it's so fast and efficient!
Примітка: Expresses admiration and excellence more than significance
the talk of the town
the subject of widespread discussion or gossip; something that everyone is talking about
приклад: The local art exhibition is the talk of the town; everyone is praising it.
Примітка: Highlights popularity and buzz rather than intrinsic importance
make a splash
to attract a lot of attention or generate excitement
приклад: The new product launch made a splash in the industry.
Примітка: Emphasizes impact or attention rather than inherent importance
Importance - Приклади
Importance is key when it comes to making important decisions.
The significance of this event cannot be overstated.
It is important to value the opinions of others.
Граматика Importance
Importance - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: importance
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): importances, importance
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): importance
Склади, Розділення та Наголос
importance містить 3 складів: im • por • tance
Фонетична транскрипція: im-ˈpȯr-tᵊn(t)s
im por tance , im ˈpȯr tᵊn(t)s (Червоний склад наголошений)
Importance - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
importance: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.