Словник
Англійська - Японська
Initiative
ɪˈnɪʃ(i)ədɪv
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
主導権 (しゅどうけん), イニシアティブ, 自主性 (じしゅせい), 発起 (ほっき)
Значення Initiative японською
主導権 (しゅどうけん)
приклад:
She took the initiative to start the project.
彼女はプロジェクトを始めるために主導権を握った。
It's important to take the initiative in your career.
キャリアにおいて主導権を握ることは重要です。
Використання: formalКонтекст: Business or leadership situations where a person takes charge or leads a project.
Примітка: This meaning emphasizes the act of taking control or leading an action, often in a professional or serious context.
イニシアティブ
приклад:
The government launched a new initiative to improve education.
政府は教育を改善するための新しいイニシアティブを開始した。
This initiative aims to reduce waste in the community.
このイニシアティブは地域の廃棄物を減らすことを目的としています。
Використання: formalКонтекст: Programs or campaigns, often in governmental or organizational contexts.
Примітка: This term is often used in formal discussions regarding programs or measures implemented to achieve specific goals.
自主性 (じしゅせい)
приклад:
Having initiative shows your independence.
自主性を持つことはあなたの独立を示しています。
Employees are encouraged to show initiative in their work.
従業員は自分の仕事において自主性を示すよう奨励されています。
Використання: formal/informalКонтекст: Discussions about personal qualities, particularly in educational or workplace settings.
Примітка: This meaning highlights a person’s ability to act independently and make decisions without needing direction.
発起 (ほっき)
приклад:
The initiative to clean the park was his idea.
公園を掃除する発起は彼のアイデアだった。
She was the one who took the initiative to organize the event.
彼女がそのイベントを企画する発起をした。
Використання: informalКонтекст: Casual discussions about ideas or proposals for new activities or events.
Примітка: This term is less formal and often refers to the act of proposing or suggesting a new idea or activity.
Синоніми Initiative
enterprise
Enterprise refers to a project or undertaking that requires boldness and initiative to start or carry out.
приклад: She showed great enterprise in launching her own business.
Примітка: Enterprise often implies a business venture or a project that involves risk-taking and innovation.
drive
Drive conveys a strong motivation or determination to achieve something.
приклад: His strong drive to succeed propelled him to achieve his goals.
Примітка: Drive emphasizes the internal motivation and determination to accomplish a goal.
ambition
Ambition refers to a strong desire and determination to achieve success or distinction.
приклад: Her ambition to become a successful lawyer led her to work tirelessly towards her goal.
Примітка: Ambition often focuses on personal goals and aspirations for success.
proactivity
Proactivity refers to taking initiative by anticipating and acting to prevent issues or challenges.
приклад: His proactivity in addressing issues before they became problems saved the company time and resources.
Примітка: Proactivity emphasizes being active and forward-thinking in taking steps to address situations before they escalate.
Вирази і поширені фрази Initiative
take initiative
To take the lead or take action without being prompted or instructed.
приклад: She always takes initiative in organizing team events.
Примітка: The phrase 'take initiative' specifically emphasizes the action of taking charge or being proactive.
show initiative
To demonstrate proactive behavior or the willingness to act independently.
приклад: Employees who show initiative are often seen as valuable assets.
Примітка: Similar to 'take initiative,' 'show initiative' highlights the active demonstration of being proactive.
lack initiative
To not show motivation or the ability to take action independently.
приклад: He was criticized for lacking initiative in his approach to the project.
Примітка: Contrary to 'take initiative' and 'show initiative,' 'lack initiative' signifies a lack of proactive behavior.
seize the initiative
To take control or advantage of a situation by acting decisively and proactively.
приклад: The team decided to seize the initiative and present their ideas first.
Примітка: This phrase emphasizes the idea of actively taking control or making the first move in a situation.
lack of initiative
The absence of proactive behavior or the failure to take action independently.
приклад: Her lack of initiative is holding back the progress of the project.
Примітка: Similar to 'lack initiative,' this phrase focuses on the absence or deficiency of proactive behavior.
Повсякденні (сленгові) вирази Initiative
take the bull by the horns
This slang term means to confront a difficult situation with courage and determination, similar to taking initiative.
приклад: I decided to take the bull by the horns and start my own business.
Примітка: This phrase emphasizes the aspect of facing challenges head-on rather than simply initiating action.
step up to the plate
To step up to the plate means to take responsibility or take action when needed, similar to showing initiative.
приклад: When the project faced difficulties, she stepped up to the plate and provided innovative solutions.
Примітка: This slang term is often used in situations where one is required to show leadership or capability.
get the ball rolling
To get the ball rolling means to start something or initiate a process.
приклад: Let's get the ball rolling on this project by scheduling a kickoff meeting.
Примітка: This term focuses on starting a project or activity, similar to taking initiative to begin a task.
strike while the iron is hot
This phrase means to take advantage of an opportunity promptly, akin to seizing the initiative.
приклад: She decided to strike while the iron is hot and make a pitch to the investors.
Примітка: The emphasis here is on acting swiftly and decisively when a favorable situation arises.
jump on the bandwagon
To jump on the bandwagon means to join a popular trend or movement, often involving taking part in an initiative.
приклад: She decided to jump on the bandwagon and join the new sustainability initiative.
Примітка: This slang term implies following a trend or popular action rather than independently initiating.
Initiative - Приклади
The company took the initiative to reduce its carbon footprint.
She showed great initiative by organizing a charity event.
It's important to have an initiative personality in leadership positions.
Граматика Initiative
Initiative - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: initiative
Кон’югації
Прикметник (Adjective): initiative
Іменник, множина (Noun, plural): initiatives, initiative
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): initiative
Склади, Розділення та Наголос
initiative містить 3 складів: ini • tia • tive
Фонетична транскрипція: i-ˈni-shə-tiv
ini tia tive , i ˈni shə tiv (Червоний склад наголошений)
Initiative - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
initiative: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.