Словник
Англійська - Японська

Intervention

ˌɪn(t)ərˈvɛn(t)ʃ(ə)n
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

介入 (かいにゅう), 干渉 (かんしょう), 介入行為 (かいにゅうこうい), 調整 (ちょうせい)

Значення Intervention японською

介入 (かいにゅう)

приклад:
The government intervention helped stabilize the economy.
政府の介入は経済を安定させるのに役立った。
She sought intervention from her friends to resolve the conflict.
彼女は友人たちの介入を求めて、対立を解決しようとした。
Використання: formalКонтекст: Used in political, economic, or social contexts when referring to the act of intervening or getting involved in a situation.
Примітка: This term is often used in discussions about government policies or humanitarian efforts.

干渉 (かんしょう)

приклад:
His constant interference in the project was unwelcome.
彼のプロジェクトへの常軌を逸した干渉は歓迎されなかった。
Parents should avoid unnecessary interference in their children's lives.
親は子供の生活に不必要な干渉を避けるべきだ。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to meddling or intruding into someone else's affairs.
Примітка: This term has a negative connotation, implying unwelcome or excessive involvement.

介入行為 (かいにゅうこうい)

приклад:
The intervention act was necessary to protect human rights.
介入行為は人権を保護するために必要だった。
Various intervention actions have been proposed to improve the situation.
状況を改善するために様々な介入行為が提案されている。
Використання: formalКонтекст: Used in legal, humanitarian, or organizational contexts referring to specific actions taken to intervene.
Примітка: This term is often used in discussions about policy-making or humanitarian interventions.

調整 (ちょうせい)

приклад:
The intervention was a necessary adjustment to the ongoing negotiations.
その介入は進行中の交渉に必要な調整だった。
We made a few interventions to align our goals.
私たちは目標を整えるためにいくつかの調整を行った。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving adjustments or changes made to align with a certain standard or expectation.
Примітка: While '調整' can mean adjustment, it is sometimes used in the context of intervention, especially in a more collaborative scenario.

Синоніми Intervention

Intercession

Intercession refers to the act of intervening or mediating on behalf of someone or something.
приклад: The mediator acted as a bridge for intercession between the two conflicting parties.
Примітка: Intercession often implies a more formal or official intervention, especially in a conflict or dispute resolution.

Involvement

Involvement suggests being actively engaged or participating in a situation or process.
приклад: The teacher's involvement in the student's academic progress had a positive impact on their performance.
Примітка: While intervention can imply a specific action to change or improve a situation, involvement is more about being part of the ongoing process.

Mediation

Mediation involves a neutral third party assisting in resolving a dispute or conflict between two or more parties.
приклад: The mediator facilitated a mediation session to help the parties reach a mutually acceptable agreement.
Примітка: Mediation is often used in legal or formal settings to reach a compromise or settlement between conflicting parties.

Interference

Interference refers to the involvement or intrusion of something that disrupts or alters a process or situation.
приклад: The interference of external factors affected the outcome of the experiment.
Примітка: Interference can have a negative connotation, suggesting disruption or hindrance rather than a helpful or positive intervention.

Вирази і поширені фрази Intervention

Intervene

To intervene means to come between parties or take action to prevent something from happening.
приклад: I had to intervene in the argument to prevent it from escalating further.
Примітка: Intervene is the verb form of intervention, indicating the act of intervening.

Interventionist

An interventionist is a person who advocates or practices intervention, especially in political or economic matters.
приклад: The interventionist approach aims to address issues directly and promptly.
Примітка: Interventionist refers to a person who carries out interventions, contrasting with the more general concept of intervention.

Intervening

Intervening refers to the time or actions that occur between two points or events.
приклад: The intervening period allowed for reflection and planning.
Примітка: Intervening focuses on the actions or time frame between events, rather than the act of intervention itself.

Intervention program

An intervention program is a structured plan designed to address specific issues or needs.
приклад: The school implemented an intervention program to support struggling students.
Примітка: An intervention program is a formalized strategy, often involving multiple actions, to address a particular situation.

Intervention team

An intervention team is a group of individuals with specialized skills who collaborate to provide support or assistance.
приклад: The intervention team consists of trained professionals who work together to help individuals in crisis.
Примітка: An intervention team is a collective group aiming to intervene effectively, emphasizing teamwork and coordination.

Crisis intervention

Crisis intervention involves immediate actions taken to address urgent or critical situations.
приклад: The crisis intervention team responded quickly to the emergency situation.
Примітка: Crisis intervention highlights the urgency and critical nature of the situation, often requiring swift and decisive actions.

Intervention strategy

An intervention strategy is a plan or method devised to achieve specific outcomes or objectives.
приклад: Developing an intervention strategy is crucial in solving complex problems.
Примітка: Intervention strategy emphasizes the systematic approach and planning involved in carrying out interventions.

Повсякденні (сленгові) вирази Intervention

Step in

To become involved in a situation to help or take control.
приклад: I had to step in and resolve the argument between my friends.
Примітка: It implies taking immediate action to address a situation.

Jump in

To interject or participate in a conversation or activity.
приклад: Feel free to jump in if you have any suggestions during the meeting.
Примітка: This is more informal and often used in casual settings.

Butt in

To interrupt or intrude in a conversation or situation.
приклад: I wish she didn't always butt in when others are talking.
Примітка: It has a negative connotation of interrupting without permission or sensitivity.

Pitch in

To contribute or help out with a task or activity.
приклад: Let's all pitch in and help clean up after the party.
Примітка: It focuses more on contributing collectively rather than individually intervening.

Nose in

To meddle or involve oneself in someone else's affairs or problems.
приклад: I don't want to stick my nose in their business; it's better to stay out of it.
Примітка: It emphasizes intrusive or unwanted involvement in others' matters.

Get involved

To become part of or engage in a situation or activity.
приклад: I don't want to get too involved in their personal issues.
Примітка: It suggests voluntarily taking part in something rather than intervening forcefully.

Intervention - Приклади

Intervention is necessary to prevent further damage.
The UN called for military intervention in the conflict.
The therapist suggested an intervention to help the addict.

Граматика Intervention

Intervention - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: intervention
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): interventions, intervention
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): intervention
Склади, Розділення та Наголос
intervention містить 4 складів: in • ter • ven • tion
Фонетична транскрипція: ˌin-tər-ˈven(t)-shən
in ter ven tion , ˌin tər ˈven(t) shən (Червоний склад наголошений)

Intervention - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
intervention: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.