Словник
Англійська - Японська
Like
laɪk
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
好き (suki), 〜のような (no you na), 例えば (tatoeba), 好きだと思う (suki da to omou), 好む (konomu)
Значення Like японською
好き (suki)
приклад:
I like sushi.
私は寿司が好きです。
Do you like this song?
この曲が好きですか?
Використання: InformalКонтекст: Expressing preference or affection for something.
Примітка: Used to express liking or fondness, commonly used in everyday conversation.
〜のような (no you na)
приклад:
He runs like the wind.
彼は風のように走る。
It tastes like chicken.
それは鶏肉のような味がする。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Comparing one thing to another.
Примітка: Used to indicate similarity; can be used in both formal and informal contexts.
例えば (tatoeba)
приклад:
I enjoy outdoor activities, like hiking.
私はハイキングのようなアウトドア活動が好きです。
There are many fruits, like apples and oranges.
リンゴやオレンジのような多くの果物があります。
Використання: InformalКонтекст: Giving examples.
Примітка: Often used to introduce examples, can be used in casual conversation.
好きだと思う (suki da to omou)
приклад:
I think I would like that movie.
その映画は好きだと思います。
I like the idea of traveling.
旅行するという考えが好きです。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Expressing a thought or opinion about liking something.
Примітка: This form is used when expressing a preference that is not yet confirmed.
好む (konomu)
приклад:
He prefers tea like a connoisseur.
彼は茶を好む。
She likes classical music over pop.
彼女はポップよりもクラシック音楽を好む。
Використання: FormalКонтекст: Expressing a stronger preference.
Примітка: This term indicates a stronger preference or choice compared to just 'like'.
Синоніми Like
enjoy
To take pleasure in or find satisfaction in something.
приклад: I enjoy spending time with my friends.
Примітка: While 'like' indicates a general preference, 'enjoy' implies a deeper level of pleasure or satisfaction.
appreciate
To value or regard highly; to be grateful for something.
приклад: I appreciate your help with the project.
Примітка: Unlike 'like,' 'appreciate' conveys a sense of gratitude or recognition for something.
prefer
To favor one thing over another; to choose one thing over another.
приклад: I prefer tea over coffee.
Примітка: While 'like' expresses a positive feeling towards something, 'prefer' involves a comparison and choice between two or more options.
admire
To respect or think highly of someone or something.
приклад: I admire her courage in facing challenges.
Примітка: Unlike 'like,' 'admire' focuses on showing respect or appreciation for qualities or actions of a person or thing.
fancy
To have a particular liking or desire for something.
приклад: I fancy a walk in the park this evening.
Примітка: Similar to 'like,' but 'fancy' often implies a sudden or passing desire or preference.
Вирази і поширені фрази Like
Like a fish out of water
Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation.
приклад: After moving to a new country, I felt like a fish out of water until I made some friends.
Примітка: The phrase uses 'like a fish out of water' to convey a sense of unease or discomfort, rather than a direct comparison to a fish.
Like pulling teeth
Refers to something that is very difficult or requires a lot of effort.
приклад: Getting my brother to clean his room is like pulling teeth; he never wants to do it.
Примітка: The phrase 'like pulling teeth' emphasizes the difficulty of a task, similar to how pulling teeth is known to be a challenging and slow process.
Like a bat out of hell
Moving extremely fast or in a hurry.
приклад: When the fire alarm went off, everyone evacuated the building like a bat out of hell.
Примітка: The phrase 'like a bat out of hell' emphasizes the speed and urgency of movement, akin to the rapid flight of a bat.
Act like a chicken with its head cut off
Behaving in a frenzied or panicked manner.
приклад: When the power went out, my little brother started running around the house like a chicken with its head cut off.
Примітка: The phrase 'like a chicken with its head cut off' illustrates a sense of chaotic and irrational behavior, similar to how a decapitated chicken may flail aimlessly.
Like a broken record
Repeating the same thing continuously, often to the point of annoyance.
приклад: She kept repeating the same story over and over again; it was like listening to a broken record.
Примітка: The phrase 'like a broken record' suggests a repetitive and unchanging behavior, akin to the skipping and repetition of a broken vinyl record.
Like a moth to a flame
Being irresistibly attracted to something or someone, often to one's detriment.
приклад: He was drawn to her beauty like a moth to a flame, unable to resist her charm.
Примітка: The phrase 'like a moth to a flame' highlights a strong and often destructive attraction, drawing a parallel to how moths are attracted to flames despite the danger.
Like two peas in a pod
Describing two people or things that are very similar or nearly identical.
приклад: Those twins are so alike; they're like two peas in a pod.
Примітка: The phrase 'like two peas in a pod' emphasizes the close resemblance or similarity between two entities, similar to how two peas in a pod are almost indistinguishable.
Повсякденні (сленгові) вирази Like
Like, duh
Used to express that something is obvious or expected.
приклад: Of course I'm going to the party, like, duh!
Примітка: Emphasizes the obviousness of a situation or response.
Be like
Used to report or represent what someone said or did.
приклад: He was like, 'I can't believe you said that.'
Примітка: Conveys reported speech or actions in a casual manner.
Like woah
Used to emphasize or express intensity, surprise, or amazement.
приклад: The music was loud, like woah!
Примітка: Heightens the impact of a situation or description through exaggeration.
Like a boss
Used to describe someone accomplishing something with great skill or confidence.
приклад: She finished the project in an hour, like a boss.
Примітка: Emphasizes admirable performance or achievement.
Like there's no tomorrow
Describes doing something with complete abandonment or with great enthusiasm.
приклад: She danced like there's no tomorrow at the party.
Примітка: Highlights the intensity or unrestrained nature of an action.
Like - Приклади
I like chocolate.
She doesn't like horror movies.
He really likes playing video games.
Граматика Like
Like - Междомеття (Interjection) / (Interjection)
Лема: like
Кон’югації
Прикметник (Adjective): like
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): liked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): liking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): likes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): like
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): like
Склади, Розділення та Наголос
like містить 1 складів: like
Фонетична транскрипція: ˈlīk
like , ˈlīk (Червоний склад наголошений)
Like - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
like: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.