Словник
Англійська - Японська
Perfectly
ˈpərfək(t)li
Дуже Поширений
~ 2000
~ 2000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
完璧に (kanpeki ni), 完全に (kanzen ni), 申し分なく (mō shibu naku), 申し分のない (mō shibu no nai), 理想的に (risōteki ni)
Значення Perfectly японською
完璧に (kanpeki ni)
приклад:
She solved the problem perfectly.
彼女はその問題を完璧に解決しました。
The cake was baked perfectly.
ケーキは完璧に焼き上がりました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when describing something done without any flaws or errors.
Примітка: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
完全に (kanzen ni)
приклад:
He understands the concept completely.
彼はその概念を完全に理解しています。
The project was completed perfectly.
プロジェクトは完全に完成しました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to convey totality or completeness, often in more formal contexts.
Примітка: While similar to '完璧に', it emphasizes completeness rather than flawlessness.
申し分なく (mō shibu naku)
приклад:
The service was perfectly satisfactory.
サービスは申し分なく満足でした。
The meeting went perfectly well.
会議は申し分なく進みました。
Використання: FormalКонтекст: Used in formal discussions or reports to indicate that something meets all expectations.
Примітка: This expression is often used in business or formal environments.
申し分のない (mō shibu no nai)
приклад:
She has a perfectly good reason for her actions.
彼女には行動の申し分のない理由があります。
The explanation was perfectly clear.
説明は申し分のないほど明確でした。
Використання: FormalКонтекст: Used to indicate that something is without any objection or issue.
Примітка: Often used in formal writing or speech to emphasize a lack of criticism.
理想的に (risōteki ni)
приклад:
They handled the situation perfectly.
彼らはその状況を理想的に対処しました。
The design fits perfectly into the space.
デザインはその空間に理想的にフィットします。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when something is done in an ideal manner, often with a focus on suitability.
Примітка: This term can imply that something not only meets expectations but does so in an ideal way.
Синоніми Perfectly
Flawlessly
Flawlessly means without any mistakes or imperfections.
приклад: She executed the dance routine flawlessly.
Примітка: Flawlessly emphasizes the absence of flaws or errors in a performance or outcome.
Impeccably
Impeccably means in a faultless or flawless manner.
приклад: The hotel staff provided impeccably attentive service.
Примітка: Impeccably often conveys a sense of high standards and attention to detail in achieving perfection.
Excellently
Excellently means in a very good or outstanding manner.
приклад: The students performed excellently on their exams.
Примітка: Excellently focuses on the high quality or superior performance of a task or action.
Seamlessly
Seamlessly means in a smooth and cohesive way without any noticeable breaks or inconsistencies.
приклад: The transition between scenes was done seamlessly.
Примітка: Seamlessly implies a smooth and uninterrupted flow in the execution of a process or action.
Вирази і поширені фрази Perfectly
Perfectly fine
This phrase means that something is completely acceptable or okay.
приклад: It's perfectly fine if you can't make it to the party.
Примітка: It emphasizes the acceptability or okayness of something.
Perfectly clear
This phrase means that something is very easy to understand or comprehend.
приклад: The instructions were perfectly clear, so I had no trouble following them.
Примітка: It emphasizes the clarity and ease of understanding.
Perfectly timed
This phrase means that something happened at exactly the right moment.
приклад: His arrival was perfectly timed, just as the show was starting.
Примітка: It emphasizes the precision of the timing.
Perfectly normal
This phrase means that something is completely typical or expected.
приклад: Feeling nervous before a job interview is perfectly normal.
Примітка: It emphasizes the commonality or regularity of the situation.
Perfectly balanced
This phrase means that different elements are in the right proportions or harmony.
приклад: The flavors in the dish were perfectly balanced, not too sweet or salty.
Примітка: It emphasizes the harmony and equilibrium of the elements.
Perfectly content
This phrase means to be completely satisfied or happy with a situation.
приклад: After a long day's work, he was perfectly content to relax at home.
Примітка: It emphasizes the full satisfaction and happiness in a situation.
Perfectly understandable
This phrase means that something is completely reasonable or justifiable.
приклад: It's perfectly understandable why she reacted that way given the circumstances.
Примітка: It emphasizes the reasonableness or justification of a situation.
Повсякденні (сленгові) вирази Perfectly
Perfecto
Perfecto is a slang term derived from Spanish, often used informally to add emphasis to perfection or excellence.
приклад: The plan worked out perfectly, it was just perfecto!
Примітка: Perfecto adds a playful or exotic flair to the word 'perfectly'.
Perf
Perf is a shortened and trendy version of 'perfectly', commonly used in casual conversations, especially among younger generations.
приклад: Your outfit is perf for the party tonight.
Примітка: Perf is more informal and casual compared to 'perfectly'.
Perfection
Perfection is an exaggerated form of 'perfectly', used to emphasize flawlessness or excellence.
приклад: Her dance moves were pure perfection!
Примітка: Perfection intensifies the idea of being flawless or without fault.
Spot on
Spot on means exactly right or accurate, suggesting a high level of correctness or precision.
приклад: Your presentation was spot on, you really nailed it!
Примітка: Spot on implies an exceptional level of accuracy or correctness, not merely meeting expectations.
On point
On point means sharp or stylish, indicating someone is up-to-date, trendy, or excellent at something.
приклад: His style is always on point, he knows how to dress.
Примітка: On point emphasizes being fashionable or skillful in a particular area.
Nailed it
Nailed it means to succeed or accomplish something perfectly or with precision.
приклад: You nailed it with that joke, everyone was laughing!
Примітка: Nailed it specifically highlights successful execution or achievement.
Flawless
Flawless means without any mistakes, imperfections, or faults, achieving perfection in every aspect.
приклад: Her performance was flawless, not a single mistake.
Примітка: Flawless highlights a complete absence of errors or flaws, indicating ultimate perfection.
Perfectly - Приклади
The cake was perfectly baked.
She speaks English perfectly.
The painting was executed perfectly.
Граматика Perfectly
Perfectly - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: perfectly
Кон’югації
Прислівник (Adverb): perfectly
Склади, Розділення та Наголос
perfectly містить 3 складів: per • fect • ly
Фонетична транскрипція: ˈpər-fik(t)-lē
per fect ly , ˈpər fik(t) lē (Червоний склад наголошений)
Perfectly - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
perfectly: ~ 2000 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.