Словник
Англійська - Японська
Regard
rəˈɡɑrd
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
考慮する (こうりょする), 尊重する (そんちょうする), 見なす (みなす), 関心 (かんしん)
Значення Regard японською
考慮する (こうりょする)
приклад:
We should regard the potential risks before making a decision.
私たちは決定を下す前に潜在的なリスクを考慮すべきです。
The committee will regard all proposals equally.
委員会はすべての提案を平等に考慮します。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions, meetings, or formal writings where careful consideration is necessary.
Примітка: This meaning emphasizes the act of considering or taking something into account.
尊重する (そんちょうする)
приклад:
We must regard our elders with respect.
私たちは年長者を尊重しなければなりません。
She is regarded as a leader in her field.
彼女は自分の分野でリーダーとして尊重されています。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in social contexts to show respect or esteem toward a person or their qualities.
Примітка: This meaning is often used when discussing social hierarchies or personal achievements.
見なす (みなす)
приклад:
They regard him as a genius.
彼らは彼を天才だと見なしています。
The law regards this action as illegal.
法律はこの行為を違法だと見なします。
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in opinions or legal contexts where something is classified or judged.
Примітка: This meaning conveys the idea of categorizing or classifying someone or something based on certain criteria.
関心 (かんしん)
приклад:
In regard to your application, we will get back to you soon.
あなたの申請に関して、すぐにお返事いたします。
He has no regard for the rules.
彼はルールに関心を持っていません。
Використання: formalКонтекст: Used in formal communications, particularly when addressing issues or inquiries.
Примітка: This meaning can indicate a connection or reference to a specific topic or subject matter.
Синоніми Regard
consider
To think about someone or something in a particular way.
приклад: I consider him a close friend.
Примітка: Similar to 'regard,' but may imply a deeper thought process or evaluation.
view
To see or think of someone or something in a particular way.
приклад: From my view, the project is progressing well.
Примітка: Similar to 'regard,' but can also refer to physical perspective or opinion.
esteem
To hold someone or something in high regard or respect.
приклад: She is esteemed for her contributions to the community.
Примітка: More formal and implies a high level of respect or admiration.
perceive
To become aware of or notice something through the senses or intuition.
приклад: I perceive a sense of unease in the room.
Примітка: Focuses on the act of becoming aware or noticing, rather than just regarding.
deem
To judge or consider something in a particular way.
приклад: The committee deemed the proposal worthy of further consideration.
Примітка: Often used in formal or official contexts to express a judgment or decision.
Вирази і поширені фрази Regard
in regard to
This phrase is used to introduce a topic or subject that is being discussed or considered.
приклад: In regard to your question, I will provide a detailed explanation.
Примітка: The phrase 'in regard to' is more formal and specific in its usage compared to just using 'regard.'
with regard to
Similar to 'in regard to,' this phrase is used to refer to a particular aspect or detail of a situation.
приклад: With regard to your request, we will need more information before proceeding.
Примітка: It emphasizes a more nuanced or detailed consideration compared to just using 'regard.'
in this regard
This phrase is used to specify the particular aspect or respect being discussed.
приклад: His experience in project management is unmatched, and in this regard, we trust his judgment.
Примітка: It focuses on a specific point or aspect, providing clarity and specificity in the context.
as regards
Similar to 'with regard to,' this phrase is used to address a specific matter or issue.
приклад: As regards the budget, we need to make some adjustments to stay within the limits.
Примітка: It is more formal and structured in its usage, often found in written communication.
with due regard to
This phrase is used to emphasize the importance of considering a particular factor or aspect.
приклад: We need to act swiftly, but with due regard to safety protocols.
Примітка: It highlights the necessity of acknowledging and respecting a specific concern or consideration.
as far as I'm concerned
This phrase expresses one's personal opinion or perspective on a matter.
приклад: As far as I'm concerned, you are always welcome to join us.
Примітка: It conveys a subjective viewpoint, indicating personal feelings or beliefs regarding a situation.
Повсякденні (сленгові) вирази Regard
Ain't got no regard
This slang term implies a lack of respect or consideration toward someone or something.
приклад: I ain't got no regard for people who don't respect others.
Примітка: It is informal and grammatically incorrect compared to the more formal 'have no regard'.
Regard someone as
This phrase means to consider or think of someone in a particular way, usually with respect or admiration.
приклад: I regard him as one of the best teachers in the school.
Примітка: It is a more formal way of expressing respect compared to just 'regard'.
Regard for
This slang term refers to consideration or respect for something or someone's feelings, wishes, or rights.
приклад: She has no regard for anyone else's feelings.
Примітка: It emphasizes caring or respect compared to simply 'regard'.
Regarding
This term is used in more formal communication to refer to a specific topic or issue.
приклад: Regarding your request, we will get back to you as soon as possible.
Примітка: It is a slightly more neutral and professional way of referring to a topic compared to just 'regard'.
Regard - Приклади
His regard for her was evident in the way he looked at her.
She paid no regard to his warnings and went ahead with her plan.
From his regard, it was clear that he had a different point of view on the matter.
Граматика Regard
Regard - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: regard
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): regard
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): regard
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): regarded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): regarding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): regards
Дієслово, базова форма (Verb, base form): regard
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): regard
Склади, Розділення та Наголос
regard містить 2 складів: re • gard
Фонетична транскрипція: ri-ˈgärd
re gard , ri ˈgärd (Червоний склад наголошений)
Regard - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
regard: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.