Словник
Англійська - Японська
Short
ʃɔrt
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
短い (みじかい, mijikai), 短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru), 不足する (ぶそくする, busoku suru), 短期 (たんき, tanki), ショート (しょーと, shōto)
Значення Short японською
短い (みじかい, mijikai)
приклад:
This pencil is short.
この鉛筆は短いです。
She has short hair.
彼女は髪が短いです。
Використання: informalКонтекст: Describing physical attributes or dimensions of objects.
Примітка: Used to refer to length, height, or duration. Can also be used for time intervals.
短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru)
приклад:
We need to shorten the meeting.
会議を短縮する必要があります。
She shortened her speech.
彼女はスピーチを短縮しました。
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where something needs to be made shorter or abbreviated.
Примітка: Commonly used in business or academic contexts.
不足する (ぶそくする, busoku suru)
приклад:
We are short on time.
私たちは時間が不足しています。
The project is short of funds.
プロジェクトは資金が不足しています。
Використання: formal/informalКонтекст: Describing a lack of something, such as time, money, or resources.
Примітка: Can be used in both casual and professional settings.
短期 (たんき, tanki)
приклад:
This is a short-term project.
これは短期のプロジェクトです。
They signed a short-term lease.
彼らは短期のリースに署名しました。
Використання: formalКонтекст: Referring to durations that are not long-lasting.
Примітка: Often used in business and academic settings to distinguish between short-term and long-term.
ショート (しょーと, shōto)
приклад:
He is wearing a short shirt.
彼はショートシャツを着ています。
I prefer short films.
私はショートフィルムが好きです。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in fashion or entertainment.
Примітка: Borrowed from English, used in contexts like clothing and media.
Синоніми Short
brief
Brief means lasting for only a short period of time or containing few words. It is often used to describe something concise or succinct.
приклад: Please give me a brief summary of the article.
Примітка: Short typically refers to physical length or duration, while brief specifically refers to something concise or succinct.
concise
Concise means expressing much in few words and is often used to describe something that is clear and to the point without unnecessary details.
приклад: The speaker gave a concise presentation on the topic.
Примітка: Short can refer to physical length or duration, while concise specifically refers to the use of few words to convey information.
small
Small means of a size that is less than normal or usual. It can refer to physical dimensions or quantity.
приклад: He wore a small-sized shirt.
Примітка: Short typically refers to length or duration, while small specifically refers to size or quantity.
Вирази і поширені фрази Short
short on time
To not have enough time to complete a task or meet a deadline.
приклад: I can't talk right now, I'm short on time.
Примітка: The phrase 'short on time' emphasizes a lack of time rather than physical height.
short notice
With little advance warning or time to prepare.
приклад: They asked me to prepare a presentation on short notice.
Примітка: The phrase 'short notice' refers to a limited amount of time given for preparation.
short and sweet
Brief and to the point, without unnecessary details.
приклад: Her speech was short and sweet, lasting only five minutes.
Примітка: The phrase 'short and sweet' conveys the idea of being concise and effective.
come up short
To fail to reach a goal or expectation; to be insufficient.
приклад: I practiced a lot, but I still came up short in the competition.
Примітка: The phrase 'come up short' denotes falling short of a desired outcome or target.
short fuse
To have a quick temper; to get angry easily.
приклад: Be careful what you say to him; he has a short fuse.
Примітка: The phrase 'short fuse' refers to a person's tendency to become angry quickly.
short-handed
Not having enough people to do a job; understaffed.
приклад: We were short-handed at work, so everyone had to take on extra tasks.
Примітка: The phrase 'short-handed' indicates a lack of sufficient personnel for a task or job.
short-lived
Lasting for only a brief period of time; temporary.
приклад: Their happiness was short-lived as they soon faced new challenges.
Примітка: The phrase 'short-lived' describes something that does not last long or is temporary in nature.
short circuit
An electrical malfunction where current bypasses the normal path.
приклад: There was a short circuit in the electrical system, causing a blackout.
Примітка: The phrase 'short circuit' specifically refers to an electrical issue.
Повсякденні (сленгові) вирази Short
shorty
A slang term used to refer to a person, usually someone younger or shorter in stature.
приклад: Hey, shorty! How's it going?
Примітка: Shorty is a casual term used to address someone informally, often a friend or acquaintance.
short change
To give someone less than what is owed or less than what was expected.
приклад: They short-changed me on my order; I ordered a large drink, but they gave me a medium.
Примітка: The original word 'short' refers to a lack of length or extent, while 'short-change' specifically refers to receiving less than deserved.
short stack
A small stack of pancakes usually consisting of 2-3 pancakes.
приклад: I'll have the short stack of pancakes for breakfast, please.
Примітка: Short stack is a term used in reference to a small portion or size, especially in food-related contexts.
shorty shorts
Very short shorts or cutoffs, typically worn by women.
приклад: She's wearing shorty shorts that barely cover anything!
Примітка: While 'short' can refer to something of minimal length, 'shorty shorts' emphasizes the shortness of the garment in a specific context.
short-listed
To be included on a list of selected candidates for a position or opportunity.
приклад: I've been short-listed for the job interview, so I'm feeling hopeful.
Примітка: 'Short-listed' implies being in a reduced or selected group for consideration.
falling short
To fail to reach a goal or expectation.
приклад: I practiced a lot but still fell short of my target score on the test.
Примітка: While 'short' can indicate a lack of something, 'falling short' specifically denotes not meeting a specific standard or expectation.
short temper
To have a tendency to become angry or lose patience quickly.
приклад: She has a short temper, so be careful not to upset her.
Примітка: 'Short' in 'short temper' describes the quickness or ease with which someone becomes angry compared to the original word.
Short - Приклади
The dress is too short for me.
He is a short man.
I have a short break now.
Граматика Short
Short - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: short
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): shorter
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): shortest
Прикметник (Adjective): short
Іменник, множина (Noun, plural): shorts
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): short
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): shorted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): shorting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): shorts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): short
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): short
Склади, Розділення та Наголос
short містить 1 складів: short
Фонетична транскрипція: ˈshȯrt
short , ˈshȯrt (Червоний склад наголошений)
Short - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
short: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.