Словник
Англійська - Японська
Taste
teɪst
Дуже Поширений
~ 2000
~ 2000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
味 (あじ, aji), 趣味 (しゅみ, shumi), 試食 (ししょく, shishoku), センス (sense), 気持ち (きもち, kimochi)
Значення Taste японською
味 (あじ, aji)
приклад:
This dish has a wonderful taste.
この料理は素晴らしい味がします。
I love the taste of chocolate.
私はチョコレートの味が大好きです。
Використання: informalКонтекст: Used when talking about food and flavors.
Примітка: This meaning refers specifically to the flavor of food or drink.
趣味 (しゅみ, shumi)
приклад:
He has good taste in music.
彼は音楽の趣味がいいです。
Her taste in fashion is unique.
彼女のファッションの趣味は独特です。
Використання: informalКонтекст: Used when discussing personal preferences or aesthetics.
Примітка: This meaning refers to a person's preference or aesthetic choices.
試食 (ししょく, shishoku)
приклад:
Would you like to have a taste of this cheese?
このチーズを試食してみますか?
They offered a taste of their new dish.
彼らは新しい料理の試食を提供しました。
Використання: formalКонтекст: Used in culinary contexts, particularly in restaurants or food tastings.
Примітка: This meaning relates to sampling food or drink to appreciate its flavor.
センス (sense)
приклад:
She has a great taste for interior design.
彼女はインテリアデザインのセンスが素晴らしい。
His taste is reflected in his art collection.
彼のセンスは彼のアートコレクションに表れています。
Використання: informalКонтекст: Used when discussing artistic or design preferences.
Примітка: This meaning emphasizes an innate sense of style or judgment in aesthetics.
気持ち (きもち, kimochi)
приклад:
After years of training, I finally got a taste of success.
何年もの訓練の後、私はようやく成功の気持ちを味わいました。
She had a taste of freedom when she traveled alone.
彼女は一人旅をしたとき、自由の気持ちを味わいました。
Використання: informalКонтекст: Used metaphorically to describe experiencing something.
Примітка: This meaning refers to experiencing or feeling something, often related to emotions or states.
Синоніми Taste
flavor
Flavor refers to the distinctive taste or quality of a food or drink.
приклад: The ice cream had a rich chocolate flavor.
Примітка: While taste refers to the sensation perceived by the tongue, flavor is a more encompassing term that includes both taste and aroma.
savor
Savor means to enjoy or appreciate the taste or flavor of something.
приклад: She savored the sweetness of the ripe mango.
Примітка: Savor implies a more deliberate and mindful enjoyment of the taste.
palate
Palate can refer to a person's sense of taste or their appreciation for certain flavors.
приклад: His palate is sensitive to spicy foods.
Примітка: Palate can also refer to a person's overall taste preferences or discernment.
flavour
Flavour is the British English spelling of flavor, referring to the taste or quality of something.
приклад: The curry had a strong, aromatic flavour.
Примітка: Flavour is used primarily in British English, while flavor is more common in American English.
Вирази і поширені фрази Taste
Acquired taste
Refers to something that may not be appealing at first but becomes enjoyable after trying it a few times.
приклад: Blue cheese is an acquired taste, not everyone enjoys its strong flavor.
Примітка: Focuses more on the process of learning to like something rather than the actual sense of taste.
In bad taste
Means something is offensive, vulgar, or inappropriate.
приклад: His joke about the accident was in bad taste and offended many people.
Примітка: Goes beyond the literal sense of taste to convey a sense of judgment or decorum.
Leave a bad taste in one's mouth
Refers to a negative feeling or impression that lingers after an experience.
приклад: The company's dishonest practices left a bad taste in my mouth, and I decided not to do business with them again.
Примітка: Uses the sense of taste metaphorically to describe a lingering negative feeling.
A matter of taste
Indicates that preferences vary from person to person, and there is no right or wrong choice.
приклад: Some people love spicy food, while others prefer milder flavors; it's just a matter of taste.
Примітка: Focuses on individual preferences rather than the physical sense of taste.
Taste of your own medicine
Means experiencing the same negative treatment that one has given to others.
приклад: After years of teasing others, he finally got a taste of his own medicine when his classmates pranked him.
Примітка: Uses 'taste' metaphorically to describe experiencing the consequences of one's actions.
Повсякденні (сленгові) вирази Taste
Taste of the rainbow
This slang is often used to describe something colorful and enjoyable, like various flavors or experiences.
приклад: I love that candy, it's like tasting the rainbow!
Примітка: The slang 'taste of the rainbow' is a playful and vivid way to express enjoying a variety of flavors or experiences compared to just saying 'taste.'
Taste the good life
Used to express experiencing luxury, pleasure, or a carefree lifestyle.
приклад: After working hard all week, I finally got to taste the good life on my vacation.
Примітка: The slang 'taste the good life' implies indulging in a luxurious or pleasurable experience, beyond just the literal sense of 'taste.'
Taste buds dancing
Refers to the sensation when food tastes exceptionally delicious and flavorful.
приклад: The chef's special dish had my taste buds dancing with delight.
Примітка: This slang phrase vividly conveys the intense pleasure of tasting delicious food as opposed to simply experiencing taste.
Taste something funky
Used to describe a strange or unusual taste, often indicating that something is not right or enjoyable.
приклад: I tried that new recipe, but it tasted really funky. I'm not sure what went wrong.
Примітка: The term 'funky' adds a sense of offbeat or odd taste that is different from the regular 'taste'.
Taste a little bit of heaven
Expresses the extreme enjoyment experienced when eating something incredibly tasty.
приклад: This dessert is so delicious; it's like tasting a little bit of heaven!
Примітка: The slang 'taste a little bit of heaven' elevates the experience of tasting something delicious to a heavenly level.
Tastes like chicken
A humorous way to describe the taste of unfamiliar or exotic foods, suggesting they are similar to the familiar taste of chicken.
приклад: Some people say frog legs taste like chicken.
Примітка: This slang is used to draw a comparison between the taste of an unfamiliar food and the taste of chicken, which is commonly known and widely accepted.
Tastes like feet
Describes an extremely unpleasant taste, often associated with something rotten or spoiled.
приклад: I accidentally drank spoiled milk, and it tasted like feet!
Примітка: Using 'tastes like feet' emphasizes the extreme unpleasantness of the taste, comparing it to something universally perceived as bad.
Taste - Приклади
The taste of the soup was too salty.
She has a good taste in fashion.
He lost his sense of taste after the accident.
Граматика Taste
Taste - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: taste
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): tastes, taste
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): taste
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): tasted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): tasting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): tastes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): taste
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): taste
Склади, Розділення та Наголос
taste містить 1 складів: taste
Фонетична транскрипція: ˈtāst
taste , ˈtāst (Червоний склад наголошений)
Taste - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
taste: ~ 2000 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.