Словник
Англійська - Японська
Tremble
ˈtrɛmbəl
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
震える (ふるえる), 揺れる (ゆれる), 震動する (しんどうする), おののく
Значення Tremble японською
震える (ふるえる)
приклад:
I could see him tremble in fear.
彼が恐怖で震えているのが見えた。
The dog began to tremble during the thunderstorm.
犬は雷雨の間、震え始めた。
Використання: InformalКонтекст: Describing physical reactions to fear or cold.
Примітка: This term is commonly used to describe involuntary shaking due to emotional or physical stimuli.
揺れる (ゆれる)
приклад:
The building started to tremble during the earthquake.
地震の間、建物が揺れ始めた。
The leaves tremble in the wind.
葉っぱが風に揺れている。
Використання: InformalКонтекст: Describing shaking or swaying, often due to external forces.
Примітка: This term can be used more generally to describe any kind of swaying or moving back and forth.
震動する (しんどうする)
приклад:
The engine began to tremble as it started.
エンジンが始動する際に震動し始めた。
The ground trembled under the weight of the truck.
トラックの重さで地面が震動した。
Використання: FormalКонтекст: Describing vibrations or quakes, often in technical or scientific contexts.
Примітка: This term is more technical and may be used in engineering or scientific discussions.
おののく
приклад:
She trembled at the thought of the upcoming exam.
彼女は次の試験を考えるとおののいた。
He trembled with excitement before his performance.
彼は演技の前に興奮でおののいていた。
Використання: InformalКонтекст: Describing emotional reactions, often related to anxiety or anticipation.
Примітка: This term conveys a strong emotional reaction, often tied to anxiety or intense feelings.
Синоніми Tremble
quiver
To quiver means to shake slightly, often due to fear, excitement, or cold.
приклад: Her voice quivered with emotion as she spoke.
Примітка: Similar to tremble but may imply a more subtle or rapid movement.
shiver
To shiver is to shake involuntarily, typically due to cold or fear.
приклад: The cold wind made him shiver uncontrollably.
Примітка: Similar to tremble but often associated with feeling cold.
shake
To shake is to tremble or vibrate rapidly, often due to nervousness, weakness, or excitement.
приклад: His hands shook with nervousness as he approached the stage.
Примітка: Broadly similar to tremble but can encompass a wider range of movements.
quaver
To quaver means to shake or tremble in one's voice, often due to emotion or uncertainty.
приклад: Her voice began to quaver as she recounted the traumatic experience.
Примітка: Specifically refers to trembling or shaking in one's voice.
Вирази і поширені фрази Tremble
Shake like a leaf
This idiom implies trembling or shaking due to fear, nervousness, or cold.
приклад: The poor boy was shaking like a leaf after the scary movie.
Примітка: While 'tremble' refers to shaking or vibrating involuntarily, 'shake like a leaf' specifically emphasizes the trembling caused by fear or nervousness.
Quaking in one's boots
To be extremely scared or nervous about something.
приклад: She was quaking in her boots when asked to present in front of the large audience.
Примітка: This phrase emphasizes the intense fear or nervousness that causes trembling, specifically focusing on the feeling of fear rather than just the physical action of trembling.
Quiver with fear
To shake slightly due to fear, anxiety, or strong emotions.
приклад: Her voice quivered with fear as she recounted the terrifying experience.
Примітка: While 'tremble' is a general term for shaking, 'quiver with fear' specifically indicates shaking caused by fear or strong emotions.
Shake in one's boots
To be very frightened or scared.
приклад: The thought of confronting his boss made him shake in his boots.
Примітка: Similar to 'quaking in one's boots,' this phrase emphasizes extreme fear or anxiety that causes trembling, particularly focusing on the fear-inducing aspect.
Tremble like a leaf
To shake uncontrollably or shiver violently, usually due to fear or cold.
приклад: She trembled like a leaf when she heard the loud crash in the dark.
Примітка: This idiom intensifies the action of trembling by likening it to the delicate movement of a leaf in the wind, emphasizing the uncontrollable nature of the shaking.
Shake with fear
To tremble or vibrate due to fear or intense emotion.
приклад: His hands shook with fear as he entered the haunted house.
Примітка: While 'tremble' is a general term for shaking, 'shake with fear' specifically highlights trembling caused by fear or strong emotions.
Quake with fear
To shake or tremble intensely due to extreme fear or anxiety.
приклад: The thought of failing the exam made her quake with fear.
Примітка: Similar to 'tremble,' 'quake with fear' emphasizes the intense shaking that fear or anxiety can cause, intensifying the physical manifestation of the emotion.
Повсякденні (сленгові) вирази Tremble
Shake like a jelly
To shake like a jelly means to tremble vigorously, similar to the wobbly movement of jelly.
приклад: His legs were shaking like a jelly after the intense workout.
Примітка: This slang term emphasizes the intensity or vigor of the trembling.
Wobble
Wobble refers to moving, shaking, or rocking unsteadily from side to side.
приклад: The old table wobbled as he leaned on it.
Примітка: While it can imply a form of trembling, wobbling suggests a more unsteady and shaky movement.
Quake
Quake means to shake or tremble violently, often used to describe the shaking of the earth during an earthquake.
приклад: The thunderous sound made the ground quake.
Примітка: Quake typically conveys a more intense and uncontrollable form of trembling.
Jittery
Jittery refers to feeling nervous or uneasy, often accompanied by trembling or restlessness.
приклад: She felt jittery before her big presentation.
Примітка: While it may involve trembling, jittery focuses more on the emotional state of being nervous or anxious.
Twitch
To twitch is to make a quick, sudden movement, often accompanied by a slight trembling.
приклад: His eye started to twitch when he heard the unexpected news.
Примітка: Twitching is a brief, sudden movement that may involve trembling, but it is generally more localized and abrupt.
Rattle
Rattle refers to shaking or vibrating with a rapid series of banging or clattering sounds.
приклад: The noise from the construction site made the windows rattle.
Примітка: Rattle implies a more audible and noisy form of shaking or trembling compared to the subtle nature of trembling.
Tremble - Приклади
The ground began to tremble beneath our feet.
She trembled with fear as she approached the haunted house.
The cold wind made me shiver and tremble.
Граматика Tremble
Tremble - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: tremble
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): trembles
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): tremble
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): trembled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): trembling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): trembles
Дієслово, базова форма (Verb, base form): tremble
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): tremble
Склади, Розділення та Наголос
tremble містить 2 складів: trem • ble
Фонетична транскрипція: ˈtrem-bəl
trem ble , ˈtrem bəl (Червоний склад наголошений)
Tremble - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
tremble: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.