Словник
Англійська - В’єтнамська
Subject
ˈsəbdʒɛkt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
chủ đề, đối tượng, môn học, chủ thể, phụ thuộc
Значення Subject вʼєтнамською
chủ đề
приклад:
The subject of the discussion was climate change.
Chủ đề của cuộc thảo luận là biến đổi khí hậu.
In my essay, I chose the subject of education.
Trong bài luận của tôi, tôi đã chọn chủ đề giáo dục.
Використання: formalКонтекст: used in academic or formal discussions
Примітка: This meaning refers to the main idea or topic being discussed or studied.
đối tượng
приклад:
The subjects of the experiment were all volunteers.
Đối tượng của thí nghiệm là tất cả các tình nguyện viên.
In the study, children were the subjects.
Trong nghiên cứu, trẻ em là đối tượng.
Використання: formalКонтекст: used in research or scientific contexts
Примітка: Here, 'subject' refers to individuals or entities being observed or tested in a study.
môn học
приклад:
Math is my favorite subject in school.
Toán là môn học yêu thích của tôi ở trường.
She is studying a new subject this semester.
Cô ấy đang học một môn học mới trong học kỳ này.
Використання: informalКонтекст: used in educational settings
Примітка: This meaning is specific to academic subjects or courses that students take.
chủ thể
приклад:
The subject of the sentence is 'the cat'.
Chủ thể của câu là 'con mèo'.
In grammar, the subject performs the action.
Trong ngữ pháp, chủ thể thực hiện hành động.
Використання: formalКонтекст: used in linguistic or grammatical discussions
Примітка: In grammar, 'subject' refers to the part of a sentence that indicates who or what is performing the action.
phụ thuộc
приклад:
The project is subject to approval.
Dự án phụ thuộc vào sự phê duyệt.
These rules are subject to change.
Các quy định này có thể thay đổi.
Використання: formalКонтекст: used in legal or formal contexts
Примітка: In this context, 'subject' means dependent on or contingent upon something else.
Синоніми Subject
topic
A topic refers to a particular subject of discussion, conversation, or study.
приклад: The professor discussed various topics in today's lecture.
Примітка: While a subject can be a broader term, a topic is more specific and focused.
theme
A theme is a central idea or message that is conveyed in a work of art, literature, or discourse.
приклад: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Примітка: Themes are often more abstract and conceptual compared to subjects.
issue
An issue refers to a matter or problem that is open to debate, discussion, or dispute.
приклад: The team discussed the environmental issues facing the community.
Примітка: Issues are often more specific and can imply a problem or controversy associated with the subject.
matter
A matter refers to a particular situation, event, or circumstance that is of concern or importance.
приклад: The details of the legal matter were complex and required thorough analysis.
Примітка: Matter can be used in a more formal or serious context compared to subject.
Вирази і поширені фрази Subject
Subject to
This phrase means that something is dependent on or may be affected by something else.
приклад: The event is subject to change.
Примітка: It shifts the focus from the general concept of 'subject' to the specific condition or requirement.
Change the subject
This idiom means to shift the topic of conversation to a different subject.
приклад: Let's change the subject and talk about something else.
Примітка: It uses 'subject' in a metaphorical sense, referring to the topic of discussion.
Subject matter
This refers to the main theme or topic being discussed or studied.
приклад: The subject matter of the book is quite complex.
Примітка: It specifies the particular content or theme under discussion, moving away from the general term 'subject.'
Subject to interpretation
This means that something can be understood or explained in various ways.
приклад: The painting is subject to interpretation, with viewers having different opinions about its meaning.
Примітка: It emphasizes the idea that different perspectives or viewpoints can influence understanding, beyond a simple 'subject.'
Subject to change
This indicates that something is likely to change or be altered.
приклад: The schedule is subject to change, so please check for updates regularly.
Примітка: It highlights the potential for modifications or adjustments, contrasting with the static nature of the word 'subject.'
Subject to approval
This means that something requires permission or consent before it can be accepted or finalized.
приклад: Your proposal is subject to approval by the board.
Примітка: It shows that acceptance or rejection is contingent upon meeting certain criteria, going beyond the general concept of 'subject.'
Subject to availability
This indicates that something is dependent on whether it is currently accessible or in stock.
приклад: The hotel offers upgrades subject to availability.
Примітка: It highlights the condition of being accessible or obtainable at a given time, beyond the basic meaning of 'subject.'
Subject of discussion
This refers to the main topic or issue being talked about in a conversation or meeting.
приклад: The subject of discussion at the meeting was the upcoming project.
Примітка: It specifies the central theme or point of focus in a conversation, moving beyond the general concept of 'subject.'
Subject to debate
This means that something is open to discussion, argument, or dispute.
приклад: The issue of climate change is subject to debate among scientists.
Примітка: It signifies that differing opinions or viewpoints exist regarding a particular topic, extending beyond the straightforward meaning of 'subject.'
Повсякденні (сленгові) вирази Subject
Point
Point can refer to a particular aspect or argument within a discussion.
приклад: I see your point about the importance of exercise.
Примітка: In this context, 'point' is a more informal way to refer to a specific idea or perspective related to the subject matter.
Focus
Focus can indicate the central point of attention or importance.
приклад: Let's keep our focus on completing the project on time.
Примітка: While 'focus' can relate to 'subject,' it often directs attention to a particular goal or objective related to the subject.
Angle
Angle can refer to a specific perspective or approach to a subject.
приклад: What's your angle on this issue?
Примітка: When compared to 'subject,' 'angle' suggests a particular viewpoint or interpretation of the subject matter.
Subject - Приклади
The subject of the lecture was history.
Chủ đề của bài giảng là lịch sử.
The subject of the email was urgent.
Chủ đề của email là khẩn cấp.
The subject of the sentence is the noun.
Chủ ngữ của câu là danh từ.
Граматика Subject
Subject - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: subject
Кон’югації
Прикметник (Adjective): subject
Іменник, множина (Noun, plural): subjects
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): subject
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): subjected
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): subjecting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): subjects
Дієслово, базова форма (Verb, base form): subject
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): subject
Склади, Розділення та Наголос
subject містить 2 складів: sub • ject
Фонетична транскрипція: ˈsəb-jikt
sub ject , ˈsəb jikt (Червоний склад наголошений)
Subject - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
subject: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.