Словник
Англійська - Китайська
Child
tʃaɪld
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
孩子, 儿童, 小孩, 儿子/女儿 (as in 'son' or 'daughter'), 幼儿
Значення Child китайською
孩子
приклад:
The child is playing in the park.
孩子在公园里玩。
She has two children.
她有两个孩子。
Використання: informalКонтекст: General usage when referring to a young person, typically under the age of 18.
Примітка: This term is commonly used in everyday conversation.
儿童
приклад:
The museum has special programs for children.
博物馆为儿童提供特别项目。
Children's books are often colorful and engaging.
儿童书籍通常色彩丰富且引人入胜。
Використання: formalКонтекст: Used in a more formal or official context, often in literature or educational materials.
Примітка: This term is frequently used in educational and health contexts.
小孩
приклад:
The little child was scared of the dark.
小孩害怕黑暗。
I saw a small child riding a bicycle.
我看到一个小孩骑自行车。
Використання: informalКонтекст: Often used to refer to very young children, typically toddlers or preschoolers.
Примітка: This term emphasizes the youth and smallness of the child.
儿子/女儿 (as in 'son' or 'daughter')
приклад:
He is my child.
他是我的儿子。
She is my child.
她是我的女儿。
Використання: informalКонтекст: Used when specifying gender, often in familial discussions.
Примітка: While '孩子' can be gender-neutral, this term specifies whether the child is male or female.
幼儿
приклад:
Infants and toddlers are considered young children.
婴儿和幼儿被视为小孩。
Young children require special care.
幼儿需要特别的照顾。
Використання: formalКонтекст: Used in medical or developmental contexts, often referring to children from birth to age five.
Примітка: This term is more specific and is often used in pediatric contexts.
Синоніми Child
Kid
A colloquial term for a child, often used informally.
приклад: The kids are playing in the park.
Примітка: Kid is a more informal term compared to child.
Youngster
A young person, especially a child or teenager.
приклад: The youngsters are excited about the upcoming event.
Примітка: Youngster emphasizes youthfulness and can refer to older children as well.
Minor
A person who is under the legal age of adulthood.
приклад: Minors must be accompanied by an adult in the museum.
Примітка: Minor is a legal term indicating a person below a certain age threshold.
Offspring
A person's child or children.
приклад: The zoo welcomed a new batch of offspring from the endangered species.
Примітка: Offspring is a more formal term that can refer to the children of animals as well.
Tot
A very young child, especially one who is learning to walk.
приклад: The little tot giggled as the puppy licked its face.
Примітка: Tot is an endearing term often used for very young children.
Вирази і поширені фрази Child
Child's play
This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
приклад: Fixing this issue is child's play for him.
Примітка: The phrase 'child's play' emphasizes the ease of a task, contrasting with the original word 'child' which refers to a young person.
Childhood memories
This phrase refers to the memories and experiences from one's early years as a child.
приклад: She cherishes her childhood memories of playing in the park.
Примітка: While 'child' refers to a young person, 'childhood memories' specifically points to the recollections and moments from one's youth.
Child at heart
Being a 'child at heart' means having a playful and youthful outlook on life, regardless of age.
приклад: Even though he's an adult, he's a child at heart, always finding joy in simple things.
Примітка: This phrase reflects an attitude or mindset rather than a literal reference to being a child.
Childish behavior
'Childish behavior' refers to actions or attitudes that are immature, silly, or inappropriate for an adult.
приклад: His constant tantrums at work are a clear display of his childish behavior.
Примітка: While 'child' denotes a young person, 'childish behavior' highlights actions that are immature or lacking in maturity.
Innocent as a child
This phrase describes someone who is pure, naive, or morally blameless, similar to how a child is often perceived.
приклад: She had an innocence about her, as pure and trusting as a child.
Примітка: While 'child' refers to a young person, 'innocent as a child' focuses on the purity and trust associated with children.
Bun in the oven
This informal phrase is a euphemism for announcing a pregnancy or that someone is expecting a child.
приклад: They announced they have a bun in the oven, expecting a baby next spring.
Примітка: While 'child' refers to a young person, 'bun in the oven' is a playful expression specifically related to pregnancy.
Child's plaything
This phrase refers to a toy or object used for play by a child.
приклад: The toy was once a child's plaything, now a nostalgic keepsake.
Примітка: While 'child' refers to a young person, 'child's plaything' describes an item specifically intended for a child's play or enjoyment.
Повсякденні (сленгові) вирази Child
Mini-me
Used to describe a child who strongly resembles one of their parents or someone who imitates another person.
приклад: Her daughter is like a mini-me version of her.
Примітка: Highlights the likeness or mimicking behavior of the child, emphasizing the resemblance or imitation aspect.
Kiddo
An affectionate term for a child or a younger person.
приклад: Good job, kiddo! You aced the test.
Примітка: Conveys warmth and closeness in a friendly or caring manner.
Rugrat
A humorous or playful term for young children, often implying a bit of chaos or mischievousness.
приклад: The rugrats next door are always causing mischief.
Примітка: Carries a light-hearted or whimsical tone, commonly used in a casual or amusing context.
Sprout
A cute or endearing term for a small child or a young person.
приклад: The little sprout couldn't reach the cookie jar on the shelf.
Примітка: Emphasizes the growth and youthfulness of a child in a gentle or affectionate way.
Child - Приклади
I have two children.
我有两个孩子。
She is a teacher and she loves working with children.
她是一名教师,她喜欢和孩子们一起工作。
The child is playing in the park.
那个孩子正在公园里玩。
He is the youngest child in the family.
他是家里最小的孩子。
Граматика Child
Child - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: child
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): children
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): child
Склади, Розділення та Наголос
Child містить 1 складів: child
Фонетична транскрипція: ˈchī(-ə)ld
child , ˈchī( ə)ld (Червоний склад наголошений)
Child - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Child: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.