Словник
Англійська - Китайська
Company
ˈkəmp(ə)ni
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
公司, 陪伴, 团体, 陪伴者
Значення Company китайською
公司
приклад:
I work for a multinational company.
我在一家跨国公司工作。
She started her own company.
她创办了自己的公司。
Використання: formalКонтекст: Business and professional settings.
Примітка: In a business context, '公司' refers to a legal entity engaged in commercial activities.
陪伴
приклад:
I enjoy your company.
我喜欢你的陪伴。
He prefers to have company when he travels.
他旅行时喜欢有陪伴。
Використання: informalКонтекст: Social situations and personal interactions.
Примітка: This meaning refers to the presence of someone with you, often for social or emotional support.
团体
приклад:
They formed a company to promote local artists.
他们成立了一个团体来推广当地艺术家。
The theater company is performing tonight.
这个剧团今晚有演出。
Використання: formal/informalКонтекст: Cultural and artistic environments.
Примітка: In this context, '团体' refers to a group of people organized for a common purpose, especially in the arts.
陪伴者
приклад:
She acts as a company to the elderly.
她作为陪伴者照顾老人。
Finding a good company can enhance your life.
找到一个好的陪伴者可以提升你的生活。
Використання: informalКонтекст: Personal relationships and companionship.
Примітка: This usage emphasizes the role of someone who accompanies or provides companionship.
Синоніми Company
Firm
A firm is a business or company, often used in professional contexts.
приклад: She works at a law firm in the city.
Примітка: Firm is more commonly used in professional or business settings.
Corporation
A corporation is a large company or group of companies authorized to act as a single entity.
приклад: The multinational corporation operates in various countries.
Примітка: Corporation typically refers to larger entities with legal status.
Enterprise
An enterprise is a project or undertaking, especially a bold or complex one.
приклад: The tech enterprise specializes in software development.
Примітка: Enterprise can imply a more innovative or ambitious business venture.
Business
A business refers to an organization engaged in commercial, industrial, or professional activities.
приклад: Their family business has been running for over three generations.
Примітка: Business is a broad term encompassing various types of commercial activities.
Вирази і поширені фрази Company
Keep someone company
To stay with or accompany someone to prevent them from feeling alone or bored.
приклад: I'll keep you company while you wait for the bus.
Примітка: The phrase 'keep someone company' goes beyond just being in the presence of someone; it implies actively engaging with them to provide companionship.
Company's coming
A warning that guests or visitors are on their way or about to arrive.
приклад: Quick, tidy up the living room, company's coming!
Примітка: In this phrase, 'company' refers specifically to guests or visitors, not the general concept of a business organization.
In good company
To be in a group of people who are successful, talented, or respected.
приклад: Amongst these talented artists, I feel like I'm in good company.
Примітка: This phrase emphasizes the positive association of being in the presence of esteemed individuals rather than focusing on the business aspect of a company.
Keep your own company
To spend time alone and enjoy one's own presence without needing others around.
приклад: Sometimes it's nice to just keep my own company and read a book.
Примітка: While 'company' typically refers to others, this phrase highlights the idea of being content and comfortable in solitude.
Company man
A person who is loyal to and prioritizes their employer or the company they work for.
приклад: He's a real company man, always putting the interests of the organization first.
Примітка: Here, 'company' refers specifically to the employer or organization, and 'company man' describes a loyal employee rather than the business entity itself.
Company policy
Rules or guidelines set by a company that employees are expected to follow.
приклад: I'm sorry, I can't make an exception, it's against company policy.
Примітка: In this context, 'company' pertains to the organization's rules and regulations rather than the broader meaning of a social gathering or companionship.
Company town
A town where a single company or industry dominates the local economy and workforce.
приклад: The entire economy of the region is dependent on the company town.
Примітка: In this phrase, 'company' refers to a specific business entity that significantly influences the town's livelihood and community, rather than a generic term for a group of people.
Повсякденні (сленгові) вирази Company
Company
Used to refer to guests or people visiting a person's home.
приклад: I'm having company over for dinner tonight.
Примітка:
The Company
Refers to a specific organization or employer, sometimes used euphemistically.
приклад: I used to work for the company, but now I'm freelancing.
Примітка: N/A
Keep company
To spend time with someone or a group of people, often implying companionship or socializing.
приклад: She likes to keep company with like-minded individuals.
Примітка: The focus is on spending time together rather than working in a professional setting.
The Company store
Refers to a store where employees can buy goods using special vouchers or credit provided by their employer.
приклад: Employees could use their vouchers at the company store.
Примітка: Typically, the goods or services offered are limited to those provided by the company.
Keep someone in good company
To ensure someone's social interactions are positive and enjoyable, often by providing them with companionship.
приклад: I always keep my dog in good company by taking him to the park.
Примітка: Focuses on maintaining a positive social environment for someone rather than being in someone's presence.
Blue-chip company
Refers to a well-established and financially stable company with a history of reliable performance.
приклад: Investors are looking to buy shares in blue-chip companies for long-term stability.
Примітка: The term emphasizes the strong financial standing and reputation of the company, typically associated with large, reputable corporations.
Sister company
Refers to a company that is affiliated with or owned by the same parent company.
приклад: Our sister company in Europe handles our international operations.
Примітка: This term specifies a close relationship between two companies, usually through ownership or a common parent company.
Company - Приклади
I work for a big company.
我在一家大公司工作。
She started her own company.
她创办了自己的公司。
Our company is based in Budapest.
我们的公司位于布达佩斯。
He is the CEO of a successful software company.
他是一家成功的软件公司的首席执行官。
Граматика Company
Company - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: company
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): companies, company
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): company
Склади, Розділення та Наголос
Company містить 3 складів: com • pa • ny
Фонетична транскрипція: ˈkəmp-nē
com pa ny , ˈkəmp nē (Червоний склад наголошений)
Company - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Company: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.