Словник
Англійська - Китайська
Just
dʒəst
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
仅仅; 只是, 刚刚; 这刚好, 公正; 正义, 恰好; 正好, 仅仅是; 只不过是
Значення Just китайською
仅仅; 只是
приклад:
I just want to help you.
我只是想帮助你。
It's just a small mistake.
这只是一个小错误。
Використання: informalКонтекст: Used to indicate limitation or simplicity.
Примітка: This usage emphasizes that something is not more than what is stated.
刚刚; 这刚好
приклад:
I just arrived at the station.
我刚刚到达车站。
She just finished her homework.
她刚刚完成了作业。
Використання: informalКонтекст: Used to indicate that something happened recently.
Примітка: This usage is often employed to convey immediacy or recentness.
公正; 正义
приклад:
He is a just leader.
他是一位公正的领导。
They fought for just causes.
他们为正义的事业而战。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about fairness or righteousness.
Примітка: This meaning is often used in legal or moral contexts.
恰好; 正好
приклад:
It happened just as I expected.
事情正好如我所料。
She arrived just in time for the meeting.
她恰好赶上了会议。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate exactness or appropriateness.
Примітка: This usage emphasizes that something is precisely correct or on time.
仅仅是; 只不过是
приклад:
It's just a suggestion.
这仅仅是一个建议。
I’m just a student.
我只不过是个学生。
Використання: informalКонтекст: Used to downplay the significance of something.
Примітка: This usage often conveys modesty or a lack of importance.
Синоніми Just
Only
Used to indicate that there is a small amount or degree of something.
приклад: She was only a few minutes late.
Примітка: While 'just' can also mean 'only,' 'only' tends to emphasize exclusivity or limitation more strongly.
Merely
Used to emphasize that something is small, unimportant, or not particularly significant.
приклад: He was merely trying to help.
Примітка: Similar to 'just,' 'merely' conveys a sense of insignificance, but it may imply a slight sense of dismissal or belittlement.
Simply
Used to suggest that something is done in a straightforward or uncomplicated manner.
приклад: I simply forgot to call you back.
Примітка: While 'just' can imply simplicity, 'simply' emphasizes the straightforward nature of an action or situation.
Exactly
Used to indicate precision or accuracy in relation to a statement or action.
приклад: That's exactly what I was thinking.
Примітка: Unlike 'just,' 'exactly' focuses more on the precision or correctness of a statement or action rather than on the simplicity or immediacy of it.
Вирази і поширені фрази Just
Just in time
This phrase means to arrive or do something at the last possible moment before it is too late.
приклад: I arrived just in time for the meeting.
Примітка: The addition of 'in time' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in time' meaning precisely at the right moment.
Just in case
This phrase means to do something as a precautionary measure for a possible event or situation.
приклад: I'll bring an umbrella just in case it rains.
Примітка: The addition of 'in case' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in case' meaning for a specific purpose or situation.
Just around the corner
This phrase means something is very near or close by in terms of distance.
приклад: The grocery store is just around the corner from my house.
Примітка: The addition of 'around the corner' emphasizes the proximity or closeness compared to using 'just' alone.
Just the ticket
This phrase means something is exactly what is needed or wanted in a particular situation.
приклад: A cup of tea would be just the ticket to warm me up.
Примітка: The addition of 'the ticket' emphasizes that it is the perfect or ideal solution for a given need or want.
Just what the doctor ordered
This phrase means something is exactly what is needed or beneficial in a specific situation.
приклад: A relaxing weekend getaway was just what the doctor ordered after a stressful week.
Примітка: The addition of 'what the doctor ordered' emphasizes that it is precisely the right thing to improve a situation or feeling.
Just a stone's throw away
This phrase means something is very close in distance, just a short distance away.
приклад: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
Примітка: The addition of 'a stone's throw away' emphasizes the short distance compared to using 'just' alone.
Just between you and me
This phrase means to keep something confidential or secret between the speaker and the listener.
приклад: Just between you and me, I don't think the new project will be successful.
Примітка: The addition of 'between you and me' emphasizes the confidentiality of the information shared compared to using 'just' alone.
Повсякденні (сленгові) вирази Just
Just chill
This slang term means to relax or calm down in a situation.
приклад: Hey, don't worry about it. Just chill, everything will be fine.
Примітка: It adds a sense of relaxation and casualness compared to simply saying 'just relax.'
Just kidding
Used to indicate that a previous statement was not meant seriously and was said in jest.
приклад: I can't believe you fell for that! Just kidding, I was only joking.
Примітка: It explicitly states that a statement was made in jest or humor.
Just saying
Added to the end of a statement to downplay it as just an opinion or observation.
приклад: I think she should know the truth, but hey, just saying.
Примітка: It softens the impact of a potentially controversial or bold statement.
Just my two cents
Used to preface an opinion or viewpoint, usually acknowledging that it may not be particularly valuable or important.
приклад: Well, I don't know much about it, but that's just my two cents.
Примітка: It implies that the opinion is just a small contribution, not necessarily authoritative.
Just a heads up
Used to inform someone about something in advance, usually to avoid surprises or confusion.
приклад: Just a heads up, we might need to reschedule the meeting for tomorrow.
Примітка: It warns the person about something, giving them time to prepare or adjust.
Just my luck
Used to express frustration or disappointment at a situation that seems to be typically unlucky for oneself.
приклад: I forgot my umbrella and now it's pouring rain. Just my luck!
Примітка: It emphasizes the personal sense of bad luck, rather than a general statement about luck.
Just a sec
Short for 'just a second,' used to convey that something will happen very quickly or soon.
приклад: Can you wait here for a moment? I'll be back in just a sec.
Примітка: It's a casual and shortened version of 'just a second.'
Just - Приклади
I just finished my homework.
我刚刚完成了我的作业。
She just arrived at the airport.
她刚刚到达机场。
He just bought a new car.
他刚刚买了一辆新车。
They just started their vacation.
他们刚刚开始他们的假期。
Just in time
正好及时
Граматика Just
Just - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: just
Кон’югації
Прикметник (Adjective): just
Прислівник (Adverb): just
Склади, Розділення та Наголос
Just містить 1 складів: just
Фонетична транскрипція: ˈjəst
just , ˈjəst (Червоний склад наголошений)
Just - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Just: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.