Slovník
Angličtina - Dánština

Get

ɡɛt
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Få, Forstå, Blive, Hente, Opnå, Skabe

Významy Get v dánštině

Příklad:
I will get a coffee.
Jeg vil få en kaffe.
Did you get the message?
Fik du beskeden?
Použití: InformalKontext: Everyday situations where someone receives something or an action is completed.
Poznámka: This is one of the most common meanings of 'get' and can imply receiving an object or achieving something.

Forstå

Příklad:
Did you get what I said?
Forstod du, hvad jeg sagde?
I don’t get this joke.
Jeg forstår ikke denne joke.
Použití: InformalKontext: Used when discussing comprehension or understanding.
Poznámka: This meaning emphasizes mental grasping or understanding of information.

Blive

Příklad:
I will get better at this.
Jeg vil blive bedre til dette.
He is getting tired.
Han bliver træt.
Použití: InformalKontext: Describing a change in state or condition.
Poznámka: This usage often indicates a transformation or progression over time.

Hente

Příklad:
Can you get me the book?
Kan du hente bogen til mig?
I need to get my kids from school.
Jeg skal hente mine børn fra skole.
Použití: InformalKontext: Used when someone is retrieving or picking up something or someone.
Poznámka: This meaning is often associated with physical actions of fetching or collecting.

Opnå

Příklad:
She wants to get a promotion.
Hun ønsker at opnå en forfremmelse.
He got his degree last year.
Han opnåede sin grad sidste år.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in professional or academic settings to indicate achieving a goal.
Poznámka: This meaning highlights the accomplishment of objectives or goals.

Skabe

Příklad:
We need to get some excitement into this project.
Vi skal skabe noget spænding i dette projekt.
They got a lot of attention with their campaign.
De skabte meget opmærksomhed med deres kampagne.
Použití: InformalKontext: Used in creative or business contexts where something needs to be initiated or generated.
Poznámka: This meaning focuses on the act of bringing something into existence or creating an effect.

Synonyma Get

Obtain

To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Příklad: She managed to obtain a copy of the report.
Poznámka: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.

Acquire

To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Příklad: He acquired a new skill after attending the workshop.
Poznámka: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.

Receive

To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Příklad: I received an unexpected gift from a friend.
Poznámka: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.

Attain

To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Příklad: She finally attained her dream of becoming a published author.
Poznámka: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.

Secure

To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Příklad: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Poznámka: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.

Výrazy a časté fráze Get

Get out of hand

To become uncontrollable or chaotic.
Příklad: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Poznámka: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.

Get along

To have a harmonious relationship with someone.
Příklad: My siblings and I get along well despite our differences.
Poznámka: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.

Get over

To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Příklad: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Poznámka: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.

Get on someone's nerves

To annoy or irritate someone.
Příklad: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Poznámka: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.

Get the hang of

To learn or understand how to do something.
Příklad: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Poznámka: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.

Get by

To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Příklad: With some budgeting, we can get by on our current income.
Poznámka: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.

Get cold feet

To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Příklad: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Poznámka: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.

Get každodenní (slangové) výrazy

Get the ball rolling

To start or initiate something.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Poznámka: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.

Get a kick out of

To experience amusement or enjoyment from something.
Příklad: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Poznámka: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.

Get on board

To agree with or support a decision or plan.
Příklad: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Poznámka: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.

Get the drift

To understand the general idea or message being conveyed.
Příklad: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Poznámka: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.

Get the picture

To understand or comprehend a situation or concept.
Příklad: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Poznámka: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.

Get lost

To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Příklad: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Poznámka: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.

Get - Příklady

I need to get some groceries.
Can you help me get my coat?
I always get up early in the morning.
She wants to get a new job.

Gramatika Get

Get - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: get
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): got
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): gotten
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): getting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): gets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): get
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): get
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Get obsahuje 1 slabik: get
Fonetický přepis: ˈget
get , ˈget (Červená slabika je přízvučná)

Get - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Get: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.