Slovník
Angličtina - Řečtina
Basis
ˈbeɪsəs
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
βάση, βάση, θεμέλιο, βάση
Významy Basis v řečtině
βάση
Příklad:
The theory is based on solid evidence.
Η θεωρία βασίζεται σε στέρεα αποδεικτικά στοιχεία.
They laid the foundation on a strong basis.
Έθεσαν τα θεμέλια σε μια ισχυρή βάση.
Použití: formalKontext: Used in academic, scientific, or technical discussions.
Poznámka: In Greek, 'βάση' is commonly used in discussions about theories, foundations, and principles.
βάση
Příklad:
We meet on a weekly basis.
Συναντιόμαστε σε εβδομαδιαία βάση.
The project will be reviewed on a monthly basis.
Το έργο θα αξιολογείται σε μηνιαία βάση.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation to describe frequency or regularity.
Poznámka: This usage signifies a recurring schedule or frequency.
θεμέλιο
Příklad:
Trust is the basis of any relationship.
Η εμπιστοσύνη είναι το θεμέλιο κάθε σχέσης.
Education is the basis for a successful career.
Η εκπαίδευση είναι το θεμέλιο για μια επιτυχημένη καριέρα.
Použití: formalKontext: Often used in philosophical, ethical, or social discussions.
Poznámka: This implies foundational principles or concepts that support larger ideas.
βάση
Příklad:
The data was collected on the basis of surveys.
Τα δεδομένα συλλέχθηκαν στη βάση ερευνών.
Decisions were made on a case-by-case basis.
Οι αποφάσεις πάρθηκαν σε βάση κάθε περίπτωσης.
Použití: formalKontext: Commonly used in legal, administrative, or organizational contexts.
Poznámka: This emphasizes criteria or conditions under which something is done.
Synonyma Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Příklad: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Poznámka: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Příklad: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Poznámka: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Příklad: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Poznámka: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Příklad: The reason for her absence was a family emergency.
Poznámka: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Výrazy a časté fráze Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Příklad: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Poznámka: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Příklad: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Poznámka: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Příklad: This study serves as a basis for comparison with future research.
Poznámka: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Příklad: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Poznámka: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Příklad: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Poznámka: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Příklad: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Poznámka: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Příklad: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Poznámka: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Basis každodenní (slangové) výrazy
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Příklad: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Poznámka: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Příklad: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Poznámka: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Příklad: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Poznámka: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Příklad: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Poznámka: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Příklad: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Poznámka: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Příklady
The basis of our argument is that we need more evidence.
Η βάση της επιχείρησής μας είναι ότι χρειαζόμαστε περισσότερα αποδεικτικά στοιχεία.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
Η επιτυχία της εταιρείας βασίζεται σε μια γερή βάση σκληρής δουλειάς και αφοσίωσης.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Η εκμάθηση των βασικών ενός νέου γλώσσας είναι απαραίτητη για αποτελεσματική επικοινωνία.
Gramatika Basis
Basis - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: basis
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bases
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): basis
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
basis obsahuje 2 slabik: ba • sis
Fonetický přepis: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Červená slabika je přízvučná)
Basis - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
basis: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.