Slovník
Angličtina - Japonština
Angle
ˈæŋɡəl
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
角度 (かくど), 観点 (かんてん), アングル (あんぐる), 角 (かく), 切り口 (きりくち)
Významy Angle v japonštině
角度 (かくど)
Příklad:
The angle of the triangle is 60 degrees.
その三角形の角度は60度です。
You need to measure the angle carefully.
その角度を注意深く測る必要があります。
Použití: formalKontext: Mathematics, geometry, physics
Poznámka: Used primarily in technical contexts, such as mathematics or engineering.
観点 (かんてん)
Příklad:
From my angle, this is the best solution.
私の観点から見ると、これは最良の解決策です。
Let's consider the angle of the argument.
その議論の観点を考えてみましょう。
Použití: formal/informalKontext: Discussions, debates, opinions
Poznámka: Refers to a perspective or viewpoint on a topic.
アングル (あんぐる)
Příklad:
The photographer chose an interesting angle for the shot.
その写真家は撮影のために興味深いアングルを選びました。
I need to adjust the angle of the camera.
カメラのアングルを調整する必要があります。
Použití: informalKontext: Photography, cinematography
Poznámka: Often borrowed from English, this term is used in creative fields.
角 (かく)
Příklad:
There is a sharp angle at the corner of the table.
テーブルの角には鋭い角があります。
The building has a unique angle design.
その建物は独特の角のデザインがあります。
Použití: formal/informalKontext: Architecture, design
Poznámka: Refers to angles in physical structures and design elements.
切り口 (きりくち)
Příklad:
We need to find a new angle to approach this issue.
この問題にアプローチするための新しい切り口を見つける必要があります。
Her article had a fresh angle that caught my attention.
彼女の記事には私の注意を引く新しい切り口がありました。
Použití: formal/informalKontext: Writing, journalism
Poznámka: Refers to a unique approach or perspective in writing or reporting.
Synonyma Angle
corner
A corner is where two sides or edges meet at an angle.
Příklad: She sat in the corner of the room.
Poznámka: Corner specifically refers to the meeting point of two sides or edges, whereas angle can refer to the space between two intersecting lines or surfaces.
slope
A slope is an inclined surface or a deviation from the horizontal or vertical.
Příklad: The roof has a steep slope.
Poznámka: Slope typically refers to the incline of a surface, while angle is the measurement of the space between intersecting lines or surfaces.
bend
A bend is a curved or angled section in a linear structure.
Příklad: The road takes a sharp bend to the left.
Poznámka: Bend implies a more gradual or curved change in direction compared to the sharpness of an angle.
inclination
An inclination is a tendency or preference towards something.
Příklad: He has a strong inclination towards art.
Poznámka: Inclination is more about a tendency or preference rather than a geometric measurement like angle.
Výrazy a časté fráze Angle
Right angle
A right angle is an angle of 90 degrees, forming a perfect L shape.
Příklad: The corner of the room forms a perfect right angle.
Poznámka: Focuses specifically on the geometric concept of a 90-degree angle.
Angle for
To strategically position oneself to obtain something desired, like a promotion.
Příklad: She's been angling for a promotion for months.
Poznámka: Refers to maneuvering or scheming to achieve a particular goal or outcome.
Angle of approach
The specific way or perspective from which something is presented or approached.
Příklad: The sales team discussed the best angle of approach for their new product.
Poznámka: Focuses on the method or strategy used to handle a situation or task.
Angle in
To subtly join or become involved in a discussion or situation.
Příklad: I need to find a way to angle in on the conversation about the project.
Poznámka: Implies subtly inserting oneself into a conversation or situation.
Fish for an angle
To constantly seek opportunities or ways to gain an advantage.
Příklad: He's always fishing for an angle to get ahead in the company.
Poznámka: Involves actively searching for advantageous opportunities or angles.
Angle it
To adjust the position or direction of something, usually slightly.
Příklad: Can you angle the camera a bit to the right?
Poznámka: Involves physically changing the orientation or direction of an object.
Cover all the angles
To consider all possible aspects or viewpoints of a situation.
Příklad: Before making a decision, it's important to cover all the angles.
Poznámka: Emphasizes the thorough examination of various perspectives or factors.
Angle of vision
A particular perspective or way of looking at things, often creatively or uniquely.
Příklad: The artist's unique angle of vision is evident in his paintings.
Poznámka: Highlights an individual's distinct way of perceiving or interpreting the world.
Angle každodenní (slangové) výrazy
Angle
In slang usage, 'angle' often refers to a unique or interesting perspective or approach to something, particularly in photography or storytelling.
Příklad: Let me show you a cool angle to take the perfect photo of the sunset.
Poznámka: Although the word 'angle' is used in both formal and slang contexts, the slang usage emphasizes a creative or unconventional viewpoint.
Angle for a raise
To 'angle for a raise' means to strategically position oneself to negotiate or seek a salary increase or promotion.
Příklad: I heard she's been angling for a raise by taking on extra projects.
Poznámka: This slang term involves seeking or maneuvering to achieve a specific career or financial goal, different from the general usage of 'angle' as a viewpoint.
Score an angle
To 'score an angle' means to successfully obtain a favorable position or opportunity, often through skillful maneuvering or tactics.
Příklad: She managed to score an angle to sit next to the CEO at the event.
Poznámka: This slang term emphasizes achieving a beneficial position or advantage, branching from the idea of 'angle' not just as a viewpoint but as a strategic advantage.
Work an angle
To 'work an angle' means to actively pursue or manipulate a situation to achieve a desired outcome or benefit, often through cunning or strategic methods.
Příklad: He's always working an angle to get what he wants.
Poznámka: This slang expression focuses on actively navigating situations to achieve personal goals, diverging from the general usage of 'angle' as simply a perspective.
Cover your angles
'Cover your angles' means to consider and prepare for all possible scenarios or contingencies to protect oneself from risks or uncertainties.
Příklad: Make sure to cover your angles in the negotiation to ensure you get the best deal.
Poznámka: This slang term emphasizes thorough preparation and risk management, stemming from the concept of 'angle' as a facet or aspect that needs to be attended to.
Angle for a favor
To 'angle for a favor' means to subtly or strategically seek assistance or help from someone through persuasion or charm.
Příklad: She always knows how to angle for a favor with a friendly smile.
Poznámka: In this context, 'angle' is used to suggest a calculated or manipulative approach to soliciting assistance, distinct from its traditional meaning.
Angle - Příklady
The angle between the two walls is 90 degrees.
She looked at the situation from a different angle.
The carpenter used a special angle to cut the wood.
Gramatika Angle
Angle - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: angle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): angles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): angle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): angled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): angling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): angles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): angle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): angle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
angle obsahuje 2 slabik: an • gle
Fonetický přepis: ˈaŋ-gəl
an gle , ˈaŋ gəl (Červená slabika je přízvučná)
Angle - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
angle: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.