Slovník
Angličtina - Japonština

Angle

ˈæŋɡəl
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

角度 (かくど), 観点 (かんてん), アングル (あんぐる), 角 (かく), 切り口 (きりくち)

Významy Angle v japonštině

角度 (かくど)

Příklad:
The angle of the triangle is 60 degrees.
その三角形の角度は60度です。
You need to measure the angle carefully.
その角度を注意深く測る必要があります。
Použití: formalKontext: Mathematics, geometry, physics
Poznámka: Used primarily in technical contexts, such as mathematics or engineering.

観点 (かんてん)

Příklad:
From my angle, this is the best solution.
私の観点から見ると、これは最良の解決策です。
Let's consider the angle of the argument.
その議論の観点を考えてみましょう。
Použití: formal/informalKontext: Discussions, debates, opinions
Poznámka: Refers to a perspective or viewpoint on a topic.

アングル (あんぐる)

Příklad:
The photographer chose an interesting angle for the shot.
その写真家は撮影のために興味深いアングルを選びました。
I need to adjust the angle of the camera.
カメラのアングルを調整する必要があります。
Použití: informalKontext: Photography, cinematography
Poznámka: Often borrowed from English, this term is used in creative fields.

角 (かく)

Příklad:
There is a sharp angle at the corner of the table.
テーブルの角には鋭い角があります。
The building has a unique angle design.
その建物は独特の角のデザインがあります。
Použití: formal/informalKontext: Architecture, design
Poznámka: Refers to angles in physical structures and design elements.

切り口 (きりくち)

Příklad:
We need to find a new angle to approach this issue.
この問題にアプローチするための新しい切り口を見つける必要があります。
Her article had a fresh angle that caught my attention.
彼女の記事には私の注意を引く新しい切り口がありました。
Použití: formal/informalKontext: Writing, journalism
Poznámka: Refers to a unique approach or perspective in writing or reporting.

Synonyma Angle

corner

A corner is where two sides or edges meet at an angle.
Příklad: She sat in the corner of the room.
Poznámka: Corner specifically refers to the meeting point of two sides or edges, whereas angle can refer to the space between two intersecting lines or surfaces.

slope

A slope is an inclined surface or a deviation from the horizontal or vertical.
Příklad: The roof has a steep slope.
Poznámka: Slope typically refers to the incline of a surface, while angle is the measurement of the space between intersecting lines or surfaces.

bend

A bend is a curved or angled section in a linear structure.
Příklad: The road takes a sharp bend to the left.
Poznámka: Bend implies a more gradual or curved change in direction compared to the sharpness of an angle.

inclination

An inclination is a tendency or preference towards something.
Příklad: He has a strong inclination towards art.
Poznámka: Inclination is more about a tendency or preference rather than a geometric measurement like angle.

Výrazy a časté fráze Angle

Right angle

A right angle is an angle of 90 degrees, forming a perfect L shape.
Příklad: The corner of the room forms a perfect right angle.
Poznámka: Focuses specifically on the geometric concept of a 90-degree angle.

Angle for

To strategically position oneself to obtain something desired, like a promotion.
Příklad: She's been angling for a promotion for months.
Poznámka: Refers to maneuvering or scheming to achieve a particular goal or outcome.

Angle of approach

The specific way or perspective from which something is presented or approached.
Příklad: The sales team discussed the best angle of approach for their new product.
Poznámka: Focuses on the method or strategy used to handle a situation or task.

Angle in

To subtly join or become involved in a discussion or situation.
Příklad: I need to find a way to angle in on the conversation about the project.
Poznámka: Implies subtly inserting oneself into a conversation or situation.

Fish for an angle

To constantly seek opportunities or ways to gain an advantage.
Příklad: He's always fishing for an angle to get ahead in the company.
Poznámka: Involves actively searching for advantageous opportunities or angles.

Angle it

To adjust the position or direction of something, usually slightly.
Příklad: Can you angle the camera a bit to the right?
Poznámka: Involves physically changing the orientation or direction of an object.

Cover all the angles

To consider all possible aspects or viewpoints of a situation.
Příklad: Before making a decision, it's important to cover all the angles.
Poznámka: Emphasizes the thorough examination of various perspectives or factors.

Angle of vision

A particular perspective or way of looking at things, often creatively or uniquely.
Příklad: The artist's unique angle of vision is evident in his paintings.
Poznámka: Highlights an individual's distinct way of perceiving or interpreting the world.

Angle každodenní (slangové) výrazy

Angle

In slang usage, 'angle' often refers to a unique or interesting perspective or approach to something, particularly in photography or storytelling.
Příklad: Let me show you a cool angle to take the perfect photo of the sunset.
Poznámka: Although the word 'angle' is used in both formal and slang contexts, the slang usage emphasizes a creative or unconventional viewpoint.

Angle for a raise

To 'angle for a raise' means to strategically position oneself to negotiate or seek a salary increase or promotion.
Příklad: I heard she's been angling for a raise by taking on extra projects.
Poznámka: This slang term involves seeking or maneuvering to achieve a specific career or financial goal, different from the general usage of 'angle' as a viewpoint.

Score an angle

To 'score an angle' means to successfully obtain a favorable position or opportunity, often through skillful maneuvering or tactics.
Příklad: She managed to score an angle to sit next to the CEO at the event.
Poznámka: This slang term emphasizes achieving a beneficial position or advantage, branching from the idea of 'angle' not just as a viewpoint but as a strategic advantage.

Work an angle

To 'work an angle' means to actively pursue or manipulate a situation to achieve a desired outcome or benefit, often through cunning or strategic methods.
Příklad: He's always working an angle to get what he wants.
Poznámka: This slang expression focuses on actively navigating situations to achieve personal goals, diverging from the general usage of 'angle' as simply a perspective.

Cover your angles

'Cover your angles' means to consider and prepare for all possible scenarios or contingencies to protect oneself from risks or uncertainties.
Příklad: Make sure to cover your angles in the negotiation to ensure you get the best deal.
Poznámka: This slang term emphasizes thorough preparation and risk management, stemming from the concept of 'angle' as a facet or aspect that needs to be attended to.

Angle for a favor

To 'angle for a favor' means to subtly or strategically seek assistance or help from someone through persuasion or charm.
Příklad: She always knows how to angle for a favor with a friendly smile.
Poznámka: In this context, 'angle' is used to suggest a calculated or manipulative approach to soliciting assistance, distinct from its traditional meaning.

Angle - Příklady

The angle between the two walls is 90 degrees.
She looked at the situation from a different angle.
The carpenter used a special angle to cut the wood.

Gramatika Angle

Angle - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: angle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): angles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): angle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): angled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): angling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): angles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): angle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): angle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
angle obsahuje 2 slabik: an • gle
Fonetický přepis: ˈaŋ-gəl
an gle , ˈaŋ gəl (Červená slabika je přízvučná)

Angle - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
angle: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.