Slovník
Angličtina - Japonština

Apart

əˈpɑrt
Velmi Běžný
1000 - 1100
1000 - 1100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

離れて (はなれて), 別々に (べつべつに), 異なる (ことなる), 分かれている (わかれている), 離れる (はなれる)

Významy Apart v japonštině

離れて (はなれて)

Příklad:
The two houses are apart from each other.
二つの家は離れて建っています。
He stood apart from the crowd.
彼は群衆から離れて立っていました。
Použití: Formal/InformalKontext: Used when describing physical distance or separation between objects or people.
Poznámka: This meaning emphasizes the physical distance between entities.

別々に (べつべつに)

Příklad:
Can we do this apart from the main group?
私たちはメイングループとは別々にこれを行えますか?
The tasks can be completed apart from each other.
そのタスクは別々に完了できます。
Použití: InformalKontext: Used in discussions about doing things separately or independently.
Poznámka: This meaning highlights the idea of acting in isolation from others.

異なる (ことなる)

Příklad:
Their opinions are apart on this issue.
この問題に関して彼らの意見は異なっています。
The two cultures are apart in their traditions.
二つの文化はその伝統において異なっています。
Použití: FormalKontext: Used in academic or serious discussions to indicate differences.
Poznámka: This meaning emphasizes differences in ideas, values, or beliefs.

分かれている (わかれている)

Příklad:
The path goes apart at the fork.
道は分かれているところで二つに分かれます。
The branches grow apart from the trunk.
枝は幹から分かれて成長します。
Použití: InformalKontext: Used in descriptions of physical or metaphorical branching.
Poznámka: This meaning can refer to both literal and metaphorical separation.

離れる (はなれる)

Příklad:
Let's not drift apart over time.
時間が経つにつれて離れないようにしましょう。
They are starting to drift apart.
彼らはだんだん離れていっています。
Použití: InformalKontext: Used in relationships to describe emotional or social distance.
Poznámka: This meaning often refers to emotional separation or changes in relationships.

Synonyma Apart

Aside

Aside means to one side; out of the way. It is often used to indicate setting something apart for later or moving something out of the main area.
Příklad: She set the book aside and picked up her phone.
Poznámka: While 'apart' generally implies separation, 'aside' specifically suggests moving something to the side or out of the way.

Separate

Separate means to set or keep apart; not joined or connected. It emphasizes the idea of distinctness or isolation.
Příklad: The twins were placed in separate classrooms.
Poznámka: Unlike 'apart' which can be used more broadly, 'separate' specifically highlights the idea of things being distinct or disconnected.

Away

Away means at a distance from a particular place, person, or thing. It suggests moving or being positioned at a distance.
Příklad: She moved away from the noisy crowd to find some peace.
Poznámka: While 'apart' implies separation, 'away' emphasizes the idea of distance or being at a different location.

Asunder

Asunder means into separate parts or pieces; apart. It is often used in a more poetic or dramatic context.
Příklad: The vase fell to the ground and shattered asunder.
Poznámka: Similar to 'apart,' 'asunder' emphasizes separation, but it tends to convey a stronger sense of things being torn or broken apart.

Výrazy a časté fráze Apart

Apart from

This phrase is used to indicate an exception or something excluded from a general statement.
Příklad: Apart from English, he also speaks French fluently.
Poznámka: The phrase 'apart from' gives a sense of exclusion or exception, unlike 'apart' which implies separation or distance.

Fall apart

To fall apart means to disintegrate or break into pieces due to deterioration or damage.
Příklad: The old book is falling apart, so it needs to be carefully handled.
Poznámka: While 'apart' signifies separation, 'fall apart' emphasizes the breaking or disintegration of something.

Tear apart

To tear apart means to criticize or condemn severely, often in a destructive manner.
Příklad: The critics tore apart the new movie for its lackluster plot.
Poznámka: This phrase involves figuratively tearing something into pieces through harsh criticism, unlike 'apart' which implies physical separation.

Keep apart

To keep apart means to maintain a distance or separation between two or more things or people.
Příklad: Please keep the dogs apart as they tend to fight when together.
Poznámka: While 'apart' denotes separation, 'keep apart' implies actively maintaining that separation.

Apart at the seams

If something is falling apart at the seams, it means it is failing or disintegrating due to internal weaknesses or flaws.
Příklad: The team's strategy was falling apart at the seams due to poor communication.
Poznámka: This phrase adds emphasis to the idea of something coming apart by highlighting the seams, which are points of potential weakness or failure.

Grow apart

To grow apart means to become distant or less close over time.
Příklad: As they grew older, the childhood friends slowly grew apart and drifted away.
Poznámka: While 'apart' simply indicates separation, 'grow apart' suggests a gradual process of drifting away from each other.

Set apart

To set apart means to make someone or something distinct or different from others.
Příklad: Her unique talent sets her apart from the other candidates.
Poznámka: This phrase highlights the act of creating a distinction or uniqueness, unlike 'apart' which only denotes separation.

Apart každodenní (slangové) výrazy

Apartments

This term is commonly used to refer to a residential complex or building with individual living spaces.
Příklad: I'm heading to Sarah's apartments later for a movie night.
Poznámka: While 'apart' typically means separated or disconnected, 'apartments' specifically refers to a type of housing structure.

Apartee

Used informally to indicate the location or site of an event or social gathering.
Příklad: The apartee for the team gathering is at Mike's house this Friday.
Poznámka: In this context, 'apartee' is a playful or slangy way of saying 'location' or 'venue'.

Apartness

Refers to the state of being separated or distinct from others, especially in terms of physical or emotional space.
Příklad: She appreciated the apartness of her room, where she could relax in solitude.
Poznámka: While 'apart' suggests separation, 'apartness' emphasizes the sense of being distinctly separate or isolated.

Apartish

Describes someone or something that is standoffish, peculiar, or noticeably different from the rest.
Příklad: His behavior at the party was so apartish that people avoided him.
Poznámka: Unlike 'apart', which denotes physical separation, 'apartish' is more about behavioral or social distinctiveness.

Aparto

An informal abbreviation for 'appointment' used in casual conversation.
Příklad: I've got an aparto with John later to discuss our project.
Poznámka: While 'apart' typically refers to being separated, 'aparto' is a slangy, shortened form related to scheduling meetings.

Apartify

To organize or arrange things in a way that creates separation or distinct categories.
Příklad: Let's apartify the seating arrangement before the guests arrive.
Poznámka: In contrast to the passive nature of 'apart', 'apartify' involves an active process of creating separateness.

Apartalize

To divide or compartmentalize tasks, responsibilities, or activities for better organization.
Příklad: We need to apartalize the tasks to make sure everything gets done on time.
Poznámka: Similar to 'apartify', 'apartalize' involves breaking things down into separate parts for efficiency or clarity.

Apart - Příklady

They tore apart the palace and your cabin.
Isabel stepped away from Joanna and stood apart.
You were born two years apart.
We can't let this fall apart on us, Ben.

Gramatika Apart

Apart - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: apart
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): apart
Příslovce (Adverb): apart
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Apart obsahuje 1 slabik: apart
Fonetický přepis: ə-ˈpärt
apart , ə ˈpärt (Červená slabika je přízvučná)

Apart - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Apart: 1000 - 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.