Slovník
Angličtina - Japonština

Bill

bɪl
Extrémně Běžný
900 - 1000
900 - 1000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

請求書 (せいきゅうしょ), 勘定 (かんじょう), 法案 (ほうあん), 紙幣 (しへい)

Významy Bill v japonštině

請求書 (せいきゅうしょ)

Příklad:
I received the bill for the electricity.
電気の請求書を受け取りました。
Please send me the bill for the service.
サービスの請求書を送ってください。
Použití: formalKontext: Used in financial or commercial transactions, often related to utilities, services, or goods.
Poznámka: 請求書 is a formal term for a document requesting payment.

勘定 (かんじょう)

Příklad:
Can we have the bill, please?
勘定をお願いします。
He paid the bill after dinner.
彼は夕食後に勘定を支払いました。
Použití: informalKontext: Commonly used in restaurants or social settings when asking for the total amount to pay.
Poznámka: 勘定 is more casual and often used in everyday conversation.

法案 (ほうあん)

Příklad:
The bill was passed in the legislature.
その法案は立法府で可決されました。
They are debating a new bill on healthcare.
彼らは新しい医療に関する法案を議論しています。
Použití: formalKontext: Used in legal and political contexts when discussing proposed laws or regulations.
Poznámka: 法案 is specifically related to legislative processes.

紙幣 (しへい)

Příklad:
He handed me a twenty-dollar bill.
彼は私に20ドルの紙幣を渡しました。
I need to withdraw some bills from the ATM.
ATMからいくつかの紙幣を引き出す必要があります。
Použití: informalKontext: Used in financial contexts relating to cash transactions.
Poznámka: 紙幣 refers to physical currency, such as banknotes.

Synonyma Bill

Invoice

An invoice is a document issued by a seller to a buyer that lists the goods or services provided and the amount due.
Příklad: Please send me the invoice for the services rendered.
Poznámka: While a bill generally refers to the amount owed for goods or services, an invoice is a specific type of bill that is sent before payment is made.

Statement

A statement is a written record of transactions, typically related to financial matters, issued by a bank, credit card company, or other institution.
Příklad: I received my bank statement showing all the transactions for the month.
Poznámka: A statement is a broader term that can encompass various types of information, including bills, whereas a bill specifically refers to a request for payment.

Account

An account is a record of financial transactions related to a specific individual or entity, typically maintained by a bank, utility company, or service provider.
Příklad: You can view and pay your electricity account online.
Poznámka: An account can include bills, statements, and other financial information, whereas a bill is specifically a request for payment.

Výrazy a časté fráze Bill

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or expenses.
Příklad: I'll be happy to go to the concert, as long as you don't mind foot the bill.
Poznámka: The phrase 'foot the bill' uses 'foot' in the sense of 'to bear the cost of.'

Bill of goods

Deceptive or misleading information or promises.
Příklad: He tried to sell me a bill of goods about the benefits of the new product.
Poznámka: The phrase 'bill of goods' implies being deceived or misled, rather than an actual invoice or statement of costs.

Fit the bill

To meet the requirements or expectations for a particular task or situation.
Příklad: This jacket fits the bill perfectly for the formal event next week.
Poznámka: In this idiom, 'fit the bill' means to be suitable or appropriate, not referring to a literal bill or invoice.

Pick up the tab

To pay for something, especially a bill at a restaurant or bar.
Příklad: Let's go out for dinner tonight, and I'll pick up the tab.
Poznámka: This phrase refers specifically to covering the cost of a meal or drinks, rather than a general bill or expenses.

On the bill

Scheduled to perform at a particular event or show.
Příklad: The comedian is on the bill for tonight's show at the comedy club.
Poznámka: In this context, 'on the bill' refers to being listed as a performer, not receiving a statement of charges or fees.

Foot the bill for

To bear the cost or responsibility for something.
Příklad: The company had to foot the bill for the damages caused by the faulty equipment.
Poznámka: Similar to 'foot the bill,' this phrase emphasizes taking on the financial burden or obligation.

Settle the bill

To pay the amount owed, typically at a restaurant or after receiving services.
Příklad: After a delightful dinner, they asked for the check to settle the bill.
Poznámka: This expression specifically refers to paying off a bill or invoice, often in the context of dining out or receiving services.

Sweep something under the rug

To conceal or ignore a problem or mistake rather than dealing with it.
Příklad: They tried to sweep the issue under the rug, but it eventually came to light.
Poznámka: This idiom uses 'sweep under the rug' to suggest hiding or covering up an issue, not related to a bill but rather to avoiding a problem.

Kill the bill

To prevent a proposed law or bill from being passed or enacted.
Příklad: The proposed legislation was met with strong opposition, and the group aimed to kill the bill.
Poznámka: In this case, 'kill the bill' refers to stopping a legislative proposal, not about paying a financial invoice.

Bill každodenní (slangové) výrazy

Bill me later

This phrase is used to request a delay in payment, with an agreement to settle the bill at a later time.
Příklad: I don't have cash on me right now, can you bill me later for the movie tickets?
Poznámka: This phrase implies a deferred payment arrangement, as opposed to immediate payment.

Put it on my tab

This means to add the cost of something to a running account of expenses to be paid collectively at a later time.
Příklad: Just put another drink on my tab; I'll settle the bill at the end of the night.
Poznámka: Using a 'tab' refers to an ongoing record of expenses rather than direct payment.

Check please

This request is made to the server or waiter in a restaurant to bring the bill for what has been consumed.
Příklad: We're ready to leave, could we have the check please?
Poznámka: This is a more informal way of asking for the bill compared to saying 'bill,' which is commonly used in formal contexts.

Split the bill

To divide the total cost of a shared expense among the individuals involved.
Příklad: Let's split the bill for dinner tonight; each person pays for what they ordered.
Poznámka: This term signifies dividing the cost equally instead of having one person pay the entire amount.

Pass the hat

To collect money from a group of people by passing a hat or container around for contributions.
Příklad: Let's pass the hat around to collect money for Tom's birthday gift.
Poznámka: This is a more informal way of asking for monetary contributions compared to directly asking for payment.

No skin off my nose

This phrase means that a situation or outcome doesn't negatively affect the speaker.
Příklad: If you can't pay me back today, it's no skin off my nose; take your time.
Poznámka: This is an idiom unrelated to the literal meaning of 'bill,' used to express a lack of concern about a particular matter.

Hat in hand

To ask for something in a humble or submissive manner, often out of necessity.
Příklad: He went to the boss, hat in hand, to ask for an advance on his salary.
Poznámka: This phrase relates to humility or submissiveness, contrasting with the straightforward nature of asking for a bill.

Bill - Příklady

I paid the electric and water bill this week.
He called for his bill and paid it.

Gramatika Bill

Bill - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bill
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bills
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bill
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): billed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): billing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): bills
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bill
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bill
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Bill obsahuje 1 slabik: bill
Fonetický přepis: ˈbil
bill , ˈbil (Červená slabika je přízvučná)

Bill - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Bill: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.