Slovník
Angličtina - Japonština
Bill
bɪl
Extrémně Běžný
900 - 1000
900 - 1000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
請求書 (せいきゅうしょ), 勘定 (かんじょう), 法案 (ほうあん), 紙幣 (しへい)
Významy Bill v japonštině
請求書 (せいきゅうしょ)
Příklad:
I received the bill for the electricity.
電気の請求書を受け取りました。
Please send me the bill for the service.
サービスの請求書を送ってください。
Použití: formalKontext: Used in financial or commercial transactions, often related to utilities, services, or goods.
Poznámka: 請求書 is a formal term for a document requesting payment.
勘定 (かんじょう)
Příklad:
Can we have the bill, please?
勘定をお願いします。
He paid the bill after dinner.
彼は夕食後に勘定を支払いました。
Použití: informalKontext: Commonly used in restaurants or social settings when asking for the total amount to pay.
Poznámka: 勘定 is more casual and often used in everyday conversation.
法案 (ほうあん)
Příklad:
The bill was passed in the legislature.
その法案は立法府で可決されました。
They are debating a new bill on healthcare.
彼らは新しい医療に関する法案を議論しています。
Použití: formalKontext: Used in legal and political contexts when discussing proposed laws or regulations.
Poznámka: 法案 is specifically related to legislative processes.
紙幣 (しへい)
Příklad:
He handed me a twenty-dollar bill.
彼は私に20ドルの紙幣を渡しました。
I need to withdraw some bills from the ATM.
ATMからいくつかの紙幣を引き出す必要があります。
Použití: informalKontext: Used in financial contexts relating to cash transactions.
Poznámka: 紙幣 refers to physical currency, such as banknotes.
Synonyma Bill
Invoice
An invoice is a document issued by a seller to a buyer that lists the goods or services provided and the amount due.
Příklad: Please send me the invoice for the services rendered.
Poznámka: While a bill generally refers to the amount owed for goods or services, an invoice is a specific type of bill that is sent before payment is made.
Statement
A statement is a written record of transactions, typically related to financial matters, issued by a bank, credit card company, or other institution.
Příklad: I received my bank statement showing all the transactions for the month.
Poznámka: A statement is a broader term that can encompass various types of information, including bills, whereas a bill specifically refers to a request for payment.
Account
An account is a record of financial transactions related to a specific individual or entity, typically maintained by a bank, utility company, or service provider.
Příklad: You can view and pay your electricity account online.
Poznámka: An account can include bills, statements, and other financial information, whereas a bill is specifically a request for payment.
Výrazy a časté fráze Bill
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or expenses.
Příklad: I'll be happy to go to the concert, as long as you don't mind foot the bill.
Poznámka: The phrase 'foot the bill' uses 'foot' in the sense of 'to bear the cost of.'
Bill of goods
Deceptive or misleading information or promises.
Příklad: He tried to sell me a bill of goods about the benefits of the new product.
Poznámka: The phrase 'bill of goods' implies being deceived or misled, rather than an actual invoice or statement of costs.
Fit the bill
To meet the requirements or expectations for a particular task or situation.
Příklad: This jacket fits the bill perfectly for the formal event next week.
Poznámka: In this idiom, 'fit the bill' means to be suitable or appropriate, not referring to a literal bill or invoice.
Pick up the tab
To pay for something, especially a bill at a restaurant or bar.
Příklad: Let's go out for dinner tonight, and I'll pick up the tab.
Poznámka: This phrase refers specifically to covering the cost of a meal or drinks, rather than a general bill or expenses.
On the bill
Scheduled to perform at a particular event or show.
Příklad: The comedian is on the bill for tonight's show at the comedy club.
Poznámka: In this context, 'on the bill' refers to being listed as a performer, not receiving a statement of charges or fees.
Foot the bill for
To bear the cost or responsibility for something.
Příklad: The company had to foot the bill for the damages caused by the faulty equipment.
Poznámka: Similar to 'foot the bill,' this phrase emphasizes taking on the financial burden or obligation.
Settle the bill
To pay the amount owed, typically at a restaurant or after receiving services.
Příklad: After a delightful dinner, they asked for the check to settle the bill.
Poznámka: This expression specifically refers to paying off a bill or invoice, often in the context of dining out or receiving services.
Sweep something under the rug
To conceal or ignore a problem or mistake rather than dealing with it.
Příklad: They tried to sweep the issue under the rug, but it eventually came to light.
Poznámka: This idiom uses 'sweep under the rug' to suggest hiding or covering up an issue, not related to a bill but rather to avoiding a problem.
Kill the bill
To prevent a proposed law or bill from being passed or enacted.
Příklad: The proposed legislation was met with strong opposition, and the group aimed to kill the bill.
Poznámka: In this case, 'kill the bill' refers to stopping a legislative proposal, not about paying a financial invoice.
Bill každodenní (slangové) výrazy
Bill me later
This phrase is used to request a delay in payment, with an agreement to settle the bill at a later time.
Příklad: I don't have cash on me right now, can you bill me later for the movie tickets?
Poznámka: This phrase implies a deferred payment arrangement, as opposed to immediate payment.
Put it on my tab
This means to add the cost of something to a running account of expenses to be paid collectively at a later time.
Příklad: Just put another drink on my tab; I'll settle the bill at the end of the night.
Poznámka: Using a 'tab' refers to an ongoing record of expenses rather than direct payment.
Check please
This request is made to the server or waiter in a restaurant to bring the bill for what has been consumed.
Příklad: We're ready to leave, could we have the check please?
Poznámka: This is a more informal way of asking for the bill compared to saying 'bill,' which is commonly used in formal contexts.
Split the bill
To divide the total cost of a shared expense among the individuals involved.
Příklad: Let's split the bill for dinner tonight; each person pays for what they ordered.
Poznámka: This term signifies dividing the cost equally instead of having one person pay the entire amount.
Pass the hat
To collect money from a group of people by passing a hat or container around for contributions.
Příklad: Let's pass the hat around to collect money for Tom's birthday gift.
Poznámka: This is a more informal way of asking for monetary contributions compared to directly asking for payment.
No skin off my nose
This phrase means that a situation or outcome doesn't negatively affect the speaker.
Příklad: If you can't pay me back today, it's no skin off my nose; take your time.
Poznámka: This is an idiom unrelated to the literal meaning of 'bill,' used to express a lack of concern about a particular matter.
Hat in hand
To ask for something in a humble or submissive manner, often out of necessity.
Příklad: He went to the boss, hat in hand, to ask for an advance on his salary.
Poznámka: This phrase relates to humility or submissiveness, contrasting with the straightforward nature of asking for a bill.
Bill - Příklady
I paid the electric and water bill this week.
He called for his bill and paid it.
Gramatika Bill
Bill - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bill
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bills
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bill
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): billed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): billing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): bills
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bill
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bill
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Bill obsahuje 1 slabik: bill
Fonetický přepis: ˈbil
bill , ˈbil (Červená slabika je přízvučná)
Bill - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Bill: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.