Slovník
Angličtina - Japonština

Bondage

ˈbɑndɪdʒ
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

束縛 (そくばく), 奴隷状態 (どれいじょうたい), 拘束 (こうそく), ボンデージ (ぼんでーじ)

Významy Bondage v japonštině

束縛 (そくばく)

Příklad:
He felt a sense of bondage in his job.
彼は仕事に束縛感を感じていた。
The rules of society can sometimes lead to feelings of bondage.
社会のルールは時に束縛感を引き起こすことがある。
Použití: formalKontext: Used in discussions about restrictions, limitations, or constraints on freedom.
Poznámka: This meaning refers to a metaphorical sense of bondage, indicating feelings of being trapped or restricted by external circumstances.

奴隷状態 (どれいじょうたい)

Příklad:
Throughout history, many people have lived in bondage as slaves.
歴史を通じて、多くの人々が奴隷状態で生きてきた。
The novel depicts the harsh realities of bondage during the war.
その小説は戦争中の奴隷状態の厳しい現実を描写している。
Použití: formalKontext: Used in historical or social discussions about slavery and human rights.
Poznámka: This meaning refers to the literal state of being enslaved or in servitude, often discussed in historical contexts.

拘束 (こうそく)

Příklad:
The prisoner was kept in bondage for several years.
囚人は数年間拘束されていた。
They have laws against bondage and human trafficking.
彼らは拘束や人身売買に対する法律を持っている。
Použití: formalKontext: Used in legal or law enforcement contexts.
Poznámka: This term is often used in legal discussions regarding the physical restriction of a person's freedom, such as in criminal cases.

ボンデージ (ぼんでーじ)

Příklad:
They explored the themes of bondage in their artwork.
彼らはアート作品の中でボンデージのテーマを探求した。
The movie includes elements of bondage in a fictional context.
その映画はフィクションの文脈でボンデージの要素を含んでいる。
Použití: informalKontext: Used in discussions about BDSM or erotic contexts.
Poznámka: This term directly borrows from English and refers to bondage in a sexual or erotic context, often associated with BDSM practices.

Synonyma Bondage

captivity

Captivity refers to the state of being imprisoned or confined.
Příklad: The explorers were held in captivity by the hostile tribe.
Poznámka: Captivity often implies being held against one's will, while bondage can also refer to a state of being tied or restricted in other ways.

enslavement

Enslavement means the state of being owned and controlled by someone else as a slave.
Příklad: The enslavement of people based on their ethnicity is a dark part of history.
Poznámka: Enslavement specifically connotes being owned and controlled by another, whereas bondage can have broader connotations of restriction or control.

subjugation

Subjugation refers to the act of bringing someone or something under domination or control.
Příklad: The subjugation of the population by the dictator led to widespread unrest.
Poznámka: Subjugation implies a more forceful imposition of control or domination, often in a hierarchical or oppressive context.

restraint

Restraint refers to the act of holding back or controlling oneself or someone else.
Příklad: The handcuffs served as a restraint, preventing the criminal from escaping.
Poznámka: Restraint can refer to physical or mental control, while bondage typically implies a physical restriction or control.

Výrazy a časté fráze Bondage

Bond of friendship

This phrase refers to a close and enduring connection between friends, indicating a strong relationship.
Příklad: Their shared experiences created a strong bond of friendship between them.
Poznámka: While 'bondage' usually has a negative connotation related to servitude or constraint, 'bond of friendship' is positive and signifies a strong emotional tie.

Bonding experience

A bonding experience is an event or activity that strengthens the relationship or connection between people.
Příklad: The camping trip turned out to be a great bonding experience for the team.
Poznámka: Unlike 'bondage' which implies restriction, 'bonding experience' implies a positive outcome of strengthening relationships.

Bonding time

Bonding time refers to dedicated moments spent with someone to strengthen the relationship or connection.
Příklad: Let's spend some bonding time together and catch up on each other's lives.
Poznámka: Similar to 'bonding experience,' 'bonding time' focuses on the positive aspect of building relationships rather than any form of constraint.

Bonding agent

A bonding agent is a substance used to join or stick things together.
Příklad: The adhesive acted as a bonding agent to securely attach the pieces together.
Poznámka: In contrast to the negative connotation of 'bondage,' a bonding agent is a neutral term used in the context of adhesion or joining materials.

Secure bond

A secure bond indicates a strong and reliable connection or relationship that is protected or guaranteed.
Příklad: The contract ensured a secure bond between the two companies for the next five years.
Poznámka: Unlike the concept of 'bondage' which involves restraint, a secure bond emphasizes stability and safety in a relationship or agreement.

Bonding moment

A bonding moment refers to a specific instant or event that strengthens the emotional connection between individuals.
Příklad: Their shared laughter during the road trip created a special bonding moment between them.
Poznámka: Contrary to the negative implications of 'bondage,' a bonding moment highlights a positive and meaningful interaction that enhances relationships.

Bonding ritual

A bonding ritual is a regular activity or tradition that brings people together and strengthens their relationships.
Příklad: The weekly game night became a cherished bonding ritual for the group.
Poznámka: While 'bondage' suggests constraint or servitude, 'bonding ritual' emphasizes the voluntary nature of shared activities that enhance connections.

Bondage každodenní (slangové) výrazy

Tie-up

Tie-up is a slang term often used for bondage, especially in a sexual context. It implies restriction or constraint.
Příklad: They had a tie-up last night.
Poznámka: Tie-up is a more informal term compared to 'bondage', which is a more formal and general term.

Restrained

In slang, 'restrained' is commonly used to refer to being tied up or restricted in movements, similar to bondage.
Příklad: She likes to be restrained during intimacy.
Poznámka: While 'restrained' and 'bondage' share the idea of restriction, 'restrained' is more specific and colloquial.

Shackled

To be 'shackled' is a slang term for being physically restrained, often associated with bondage scenarios.
Příklad: He was shackled to the bedframe.
Poznámka: The term 'shackled' emphasizes a strong physical restraint, whereas 'bondage' has a broader meaning.

Tied down

'Tied down' is slang for being physically bound or restricted, usually for pleasure or as part of play.
Příklad: They enjoyed being tied down and tickled.
Poznámka: While 'tied down' implies physical restriction, 'bondage' can also refer to emotional or psychological constraints.

Held captive

In slang, 'held captive' describes a situation where one feels controlled or restrained, often in a consensual BDSM context.
Příklad: He felt like he was held captive in their dominant/submissive play.
Poznámka: 'Held captive' conveys a sense of being powerless or controlled, while 'bondage' is a broader term for various types of restraint.

Ensnared

'Ensnared' is a poetic slang term used to describe being caught or entangled in a situation involving bondage or captivity.
Příklad: She found herself ensnared in a web of desire and bondage.
Poznámka: Unlike 'bondage' which is straightforward, 'ensnared' adds a sense of being trapped or captivated by a situation.

Bondage - Příklady

Bondage can involve the use of handcuffs or other restraints.
Some people enjoy the feeling of being in bondage during sexual activities.
Bondage is often associated with BDSM practices.

Gramatika Bondage

Bondage - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bondage
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bondage
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bondage
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bondage obsahuje 2 slabik: bond • age
Fonetický přepis: ˈbän-dij
bond age , ˈbän dij (Červená slabika je přízvučná)

Bondage - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bondage: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.