Slovník
Angličtina - Japonština

Clean

klin
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

きれい (kirei), 清潔 (せいけつ, seiketsu), 掃除する (そうじする, souji suru), 清掃 (せいそう, seisou), クリーン (kuriin)

Významy Clean v japonštině

きれい (kirei)

Příklad:
The room is clean.
部屋はきれいです。
She has a clean dress.
彼女はきれいなドレスを着ています。
Použití: informalKontext: Used to describe cleanliness in physical spaces, objects, or appearance.
Poznámka: Often used to express beauty or neatness as well.

清潔 (せいけつ, seiketsu)

Příklad:
It’s important to maintain a clean environment.
清潔な環境を維持することは大切です。
The clinic is very clean.
そのクリニックはとても清潔です。
Použití: formalKontext: Used in medical, hygiene, or sanitary contexts.
Poznámka: This term implies hygiene and is often used in professional settings.

掃除する (そうじする, souji suru)

Příklad:
I need to clean my room.
部屋を掃除する必要があります。
Can you help me clean the house?
家を掃除するのを手伝ってくれますか?
Použití: informalKontext: Used when referring to the act of cleaning.
Poznámka: This is a verb form and indicates the action of cleaning.

清掃 (せいそう, seisou)

Příklad:
The cleaning staff is very efficient.
清掃スタッフはとても効率的です。
The building requires thorough cleaning.
その建物は徹底的な清掃が必要です。
Použití: formalKontext: Used in formal contexts, often related to cleaning services or institutions.
Poznámka: This term is often used in a business or institutional context.

クリーン (kuriin)

Příklad:
We need a clean solution for this problem.
この問題に対してクリーンな解決策が必要です。
He has a clean record.
彼はクリーンな記録を持っています。
Použití: informalKontext: Used in contexts related to clarity, purity, or simplicity, often metaphorical.
Poznámka: Borrowed from English; used in technical or modern contexts.

Synonyma Clean

tidy

Tidy refers to being neat and well-organized, often free from clutter or mess.
Příklad: She keeps her desk tidy by organizing her papers and supplies.
Poznámka: Clean generally refers to the absence of dirt or impurities, while tidy specifically relates to organization and orderliness.

spotless

Spotless means completely clean and free from any spots, stains, or marks.
Příklad: After hours of scrubbing, the kitchen was left spotless and gleaming.
Poznámka: Clean can encompass a range of cleanliness levels, while spotless implies perfection with no blemishes.

pristine

Pristine describes something in its original, untouched condition, often implying immaculate cleanliness.
Příklad: The newly renovated room looked pristine with its fresh paint and polished floors.
Poznámka: Clean may refer to general cleanliness, while pristine emphasizes a state of purity or originality.

sanitary

Sanitary relates to cleanliness and hygiene standards that promote health and prevent disease.
Příklad: The restaurant passed the health inspection with flying colors, proving its commitment to maintaining sanitary conditions.
Poznámka: Clean can be a broader term, while sanitary specifically pertains to cleanliness in a way that prevents health hazards.

Výrazy a časté fráze Clean

Clean up

To tidy or organize a space by removing clutter or dirt.
Příklad: Please clean up your room before the guests arrive.
Poznámka: The emphasis is on tidying and organizing rather than just removing dirt.

Clean out

To remove unnecessary items or clutter from a space.
Příklad: I need to clean out my closet and donate old clothes.
Poznámka: Focuses on decluttering and removing unwanted items rather than just cleaning for hygiene.

Clean slate

A fresh start or a situation without any past mistakes or problems.
Příklad: After apologizing, she hoped for a clean slate with her friend.
Poznámka: Refers to a new beginning without any negative history rather than physical cleanliness.

Clean bill of health

A report indicating good health or no medical issues.
Příklad: The doctor gave him a clean bill of health after the check-up.
Poznámka: Relates to a person's health condition rather than the cleanliness of something.

Clean sweep

A complete or total victory or success.
Příklad: The team made a clean sweep of the competition, winning all matches.
Poznámka: Refers to a comprehensive victory or success rather than physical cleanliness.

Clean break

A complete and decisive separation or ending from something negative.
Příklad: It's time for me to make a clean break from this toxic relationship.
Poznámka: Implies a clear and final separation from a negative situation rather than physical cleaning.

Clean as a whistle

Extremely clean or spotless.
Příklad: The room was clean as a whistle after she finished tidying up.
Poznámka: An exaggerated expression emphasizing the high level of cleanliness.

Come clean

To confess or reveal the truth about something previously hidden or secret.
Příklad: It's time for him to come clean and tell the truth about what happened.
Poznámka: Refers to revealing the truth rather than physical cleanliness.

Clean každodenní (slangové) výrazy

Clean freak

A person who is excessively concerned with cleanliness and order.
Příklad: My roommate is a clean freak and can't stand when there's even a speck of dust on the furniture.
Poznámka: The original word 'clean' refers to the absence of dirt, whereas 'clean freak' emphasizes an extreme obsession with cleanliness.

Cleanliness is next to godliness

An idiom emphasizing the importance of cleanliness and its link to moral purity or spiritual well-being.
Příklad: My mom always says, 'Cleanliness is next to godliness,' as she insists on keeping our house spotless.
Poznámka: The original word 'cleanliness' focuses on being free from dirt, while this slang phrase goes beyond physical cleanliness to suggest a deeper spiritual or moral aspect.

Clean house

To thoroughly defeat or outperform someone or something.
Příklad: The team really cleaned house in the competition, winning first place in every event.
Poznámka: The original word 'clean' indicates being free from dirt, while 'clean house' metaphorically refers to a decisive victory or success.

Clean getaway

An escape or departure that is smooth, quick and undetected.
Příklad: The thief made a clean getaway before the police arrived, leaving no trace behind.
Poznámka: The original word 'clean' implies being free from dirt, while 'clean getaway' describes leaving without being caught or leaving evidence behind.

Clean sheet

A sports term referring to a goalkeeper or team not conceding any goals in a game.
Příklad: The goalkeeper managed to keep a clean sheet throughout the entire match, not allowing any goals.
Poznámka: The original word 'clean' signifies being free from dirt, while 'clean sheet' is specific to sports and indicates not allowing any goals to be scored.

Clean - Příklady

The kitchen is clean.
I always make sure to use clean towels.
She has a clean conscience.

Gramatika Clean

Clean - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: clean
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): cleaner
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): cleanest
Přídavné jméno (Adjective): clean
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): cleaner
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): cleanest
Příslovce (Adverb): clean
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): clean
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): cleaned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): cleaning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): cleans
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): clean
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): clean
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
clean obsahuje 1 slabik: clean
Fonetický přepis: ˈklēn
clean , ˈklēn (Červená slabika je přízvučná)

Clean - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
clean: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.